| 1. | Goods declaration for customs transit 海关转运货物报关单 |
| 2. | Goods declaration for exportation 出口货物报关单 |
| 3. | Cargo declaration departure 离港货物报关单 |
| 4. | Cargo declaration arrival 到港货物报关单 |
| 5. | Provide import and export document , license , inspection certificate , customs clearance and etc 提供进出口货物报关单证、许可证、商检、代理报关等全套手续。 |
| 6. | “ country or district shipped to ” means the “ trade ? targeted ” country or area in the customs declaration 输往国别或地区:按出口货物报关单所列“买断”的贸易国别或地区填写。 |
| 7. | The export date is the date specified in the “ export customs declaration form ” ( for export refund purposes only ) 具体执行日期,以“出口货物报关单(出口退税专用) ”上海关注明的出口日期为准。 |
| 8. | Actual execution time shall be subject to the export date marked on the “ export declaration ( special declaration for export refund ) ” of the customs 具体执行时间,以海关“出口货物报关单(出口退税专用) ”上注明的出口日期为准。 |
| 9. | Article 4 with respect to import and export commodities in the bonded area , the consignee , the consignor , or their agent shall fill in the declaration form for import and export commodities , and present the relevant documents in accordance with provisions 第四条保税区进出口货物,应当由收货人、发货人或者他们的代理人填写进出口货物报关单,并按规定交验有关单证。 |
| 10. | An ephedrine export enterprise must , within 30 days after the customs declaration and shipment of ephedrine , present to the ministry of foreign trade and economic co - operation photocopies of the export license and export goods declaration form signed and annotated by customs 麻黄素出口企业须在麻黄素报关出运后30日内向外经贸部提交海关签注的出口许可证和出口货物报关单的复印件。 |