Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "论英汉互译中词汇空缺产生的原因" in English

English translation for "论英汉互译中词汇空缺产生的原因"

on the reasons of lexical gaps in english-to-chinese and chinese-to-english translation

Related Translations:
中词汇的文体色彩:  stylistic coloring of words in advanced english
空缺份额请求权:  ius caduca vindicandiiuscaducavindicandi
译佳:  powerdict
回译:  retroversion
移译:  [书面语] translate
译林:  translations
节译:  abridged translation
钦译:  king jame's bible
借译:  borrowing from the english language
译审:  a first-grade translator [interpreter]
Similar Words:
"论意象的泛化" English translation, "论隐喻翻译的认知运作方式" English translation, "论英国诗人" English translation, "论英汉词汇中色彩词的语义" English translation, "论英汉反义词的形成" English translation, "论英汉互译中的绝对不可译性" English translation, "论英汉思维模式差异对句子结构的影响" English translation, "论英汉文体特征的差异" English translation, "论英美新批评的科学化努力" English translation, "论英文商务信函中的礼貌原则" English translation