| 1. | Danny mcneil : what about the balance of the order 丹尼麦克内尔:所订购货物之其余部分呢? |
| 2. | We have to order stock carefully to keep time with seasonal demands 我们必须仔细地订购货物以便满足季节的需要。 |
| 3. | The balance of your order will be supplied when we receive fresh stock 贵方所订购货物之其余部分,一俟我方进货即可供应 |
| 4. | We can now demand and receive services and goods by pressing a few plastic keys 而今,我们订购货物、接受服务,只需轻敲键盘上的几个小小塑料键而已。 |
| 5. | Please do your utmost to expedite the shipment of our order as our buyers are in urgent need of the gods 请尽快装运我方所订购货物,因为我方买主急需该货。 |
| 6. | Soliciting illegal commissions as a reward for showing favour in placing orders , making excessive purchases , tolerating overcharging and accepting substandard goods and services 索取非法佣金作为报酬,以协助供应商或承包商订购货物订购过量货物容忍对方多收款项,及接受不符规格的货品和服务。 |
| 7. | A former executive director of an engineering contractor , who used false invoices to support bogus purchases and asked a supplier to inflate the price of goods , was sentenced to three years imprisonm 一名工程公司前执行董事伪造发票以显示曾订购货物,及要求供应商夸大报价,被判入狱三年及须归还二十一万元予前雇主。 |
| 8. | 1 contracts for the supply of goods to be manufactured or produced are to be considered sales unless the party who orders the goods undertakes to supply a substantial part of the materials necessary for such manufacture or production 供应尚待制造或生产的货物的合同应视为销售合同,除非订购货物的当事人保证供应这种制造或生产所需的大部分重要材料。 |