English translation for "订约人"
|
- contracting party
contractor covenantee stipulator
Related Translations:
订约: engage; conclude a bargain [treaty]; enter into an agreement 短语和例子订约承运人 contracting carrier; 订约国 signatory state to a treaty; 订约的另一方当事人 other contracting party; 订约能力 capacity to contract 订约方: counter partycounterparty 订约事务: contracting services 电话订约: making an appointment by telephone 业务订约: letter of engagement 订约能力: capacity to contract 订约授权: contract authoritycontract authorization
- Example Sentences:
| 1. | All such warranties , representations , conditions , undertakings and terms are hereby excluded 17 .无代理关系您与at - link外贸网仅为独立订约人关系。 | | 2. | Us officials say they expect the security contractor ' s role to be phased out within six months 美国官方表示他们希望在6个月之内找到下一个安全合同订约人。 | | 3. | Remember to sign out of your account and close your browser window when you have finished your session 17 .无代理关系您与at - link外贸网仅为独立订约人关系。 | | 4. | Distributor is an independent contractor with sole control over the means by which distributor performs its obligatins under this agreement 分销商为独立订约人,对其履行本协议项下的分销商义务所采纳之方式,享有完全控制权。 | | 5. | But if you can ' t identify any collection source - - for example , you ' re dealing with an unlicensed contractor of highly doubtful solvency - - think twice before suing 如果你不能看出任何执行目标? ?例如,你的对手是一个没有注册的偿付能力非常可疑的订约人? ?在起诉前要三思。 | | 6. | 3 without the company ' s written authorization , the contractor shall not use the product , or have them used , manufactured or marketed directly or as components in any other product 3如没有公司的书面授权书,订约人不能使用这一产品,或者将其用于直接生产和销售或在其他任何产品中使用相似元件 | | 7. | Both parties shall indemnify and hold the other harmless from and against any and all losses , liability , damages , fines , penalties , and expenses ( including the cost of assisting in the defence and reasonable attorney fees , collectively , “ claims ” ) to the extent such claims arise out of or result from the fault , negligence or willful misconduct of , or other breach of duty or violation of this agreement by , the indemnifying party or its employees , agents , representatives , contractors or partners 双方将从任何和全部损失和对任何和全部损失保护并且拿其他无害,责任,损坏,罚款,惩罚,并且花费(包括费用的在那些辩护和合理律师费内帮助,给这样索赔因而产生或者起因于错误的程度总之, "声称" ) ,疏忽或者任性的不端行为,或者其他失职或者破坏的这协议以,这赔偿的党或者它的雇员,代理人,代表,订约人或者合伙人。 |
- Similar Words:
- "订约建筑, 承包建筑" English translation, "订约能力" English translation, "订约能力, 订约资格" English translation, "订约能力,订约资格" English translation, "订约聘用" English translation, "订约人,承包人" English translation, "订约人;立约人;缔约国" English translation, "订约日期" English translation, "订约日期和地点" English translation, "订约事务" English translation
|
|
|