| 1. | Jesus was taken from caiaphas ' house to the governor ' s paiace 众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去。 |
| 2. | Then annas sent him , still bound , to caiaphas the high priest 亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里,仍是捆着解去的。 |
| 3. | Then annas sent him , stiii tied up , to caiaphas , the high priest 亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里,仍是捆着解去的。 |
| 4. | 28 then the jews led jesus from caiaphas to the palace of the roman governor 28众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早。 |
| 5. | 20 [ bbe ] and how the chief priests and our rulers gave him up to be put to death on the cross 祭司长和我们的官府,竟把他解去定了死罪,钉在十字架上。 |
| 6. | And how the chief priests and our rulers delivered him up to the sentence of death and crucified him 20祭司长和我们的官长,竟把?解去定了死罪,钉?十字架。 |
| 7. | And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death , and have crucified him 祭司长和我们的官府、竟把他解去定了死罪、钉在十字架上。 |
| 8. | Lk . 24 : 20 and how the chief priests and our rulers delivered him up to the sentence of death and crucified him 路二四20祭司长和我们的官长,竟把他解去定了死罪,钉他十字架。 |
| 9. | I found he had done nothing deserving of death , but because he made his appeal to the emperor i decided to send him to rome 25但我查明他没有犯甚麽该死的罪并且他自己上告于皇帝、所以我定意把他解去。 |
| 10. | But i found that he had done nothing worthy of death ; and since he himself appealed to the emperor , i decided to send him 25但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己既然要上诉于皇上,我就定意把他解去。 |