Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "装出一副道貌岸然的样子" in English

English translation for "装出一副道貌岸然的样子"

put on sanctified airs

Related Translations:
道貌岸然:  (神态严肃高傲, 形容故作正经、表里不一的伪君子) pose as a person of high morals; assume solemn airs; be sanctimonious; look gentlemanly; simulate solemnity 短语和例子装出一副道貌岸然的样子 put on sanctified airs
井道貌岸然:  well shaft hoistway
道貌岸然的:  stern 1
看上去道貌岸然:  look santimonious
道貌岸然的假象:  a gloss of respectability ie cover for a life of secret wrongdoing
伪君子道貌岸然的假象:  a hypocrite's masquerade of virtue
衣服样子:  clothes pattern
显出样子:  carry a face ofput on a face of
丑样子:  grisly appearance
象样子:  shapeliness
Example Sentences:
1.The fear of not being able to carry it through effectively has always made me shy of assuming the moral attitude .
我总是害怕这出戏自己演得不像,而且不能一直演到底,这就妨碍了我装出一副道貌岸然的样子
Similar Words:
"装出大胆的样子" English translation, "装出恭顺状" English translation, "装出无辜的样子" English translation, "装出严肃的脸" English translation, "装出一副大胆的样子" English translation, "装出一副可怜相" English translation, "装出一副惋惜的样子" English translation, "装出愉快的样子" English translation, "装出做某事物的样子" English translation, "装除的" English translation