Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "衣不如新,人不如旧" in English

English translation for "衣不如新,人不如旧"

New clothes are best,and so are old acquaintances.With clothes the new are best,but with friends the old are best.

Related Translations:
the tailor of panama:  惊爆危机
牛马不如:  be more to be pitied than cows and horses; live worse than beasts of burden
不如慢:  to think oneself not so much inferior among manifest superiors
不如男人:  inferior to men
远不如:  can not show a candle to
衣不如新人不如旧:  new clothes are best and so are old acquaintances
和好不如初:  it's hard to mend a rupture
自知不如:  know [feel] one isn't another's equal; consider oneself inferior to another
或者不如说:  or rather
献丑不如藏拙:  silence is golden
Similar Words:
"衣不蔽体" English translation, "衣不长寸,鞋不差分" English translation, "衣不长寸,鞋不差分" English translation, "衣不称身" English translation, "衣不解带" English translation, "衣不如新人不如旧" English translation, "衣不如新人不如旧依我看来你还是回去好些" English translation, "衣车" English translation, "衣车车顶" English translation, "衣车节电器" English translation