English translation for "荒唐事"
|
- folly
rubbish
Related Translations:
荒唐: 1.(荒谬) absurd; fantastic; preposterous; grossly exaggerated 短语和例子荒唐可笑 ridiculous; absurd; 荒唐透顶 absolutely ridiculous; 荒唐无稽 frivolous and unfounded; mystic; 荒唐得令人厌恶 detestably absurd; 预言明天太 对荒唐: a sense of the absurd ridiculous etc 荒唐透顶: absolutely ridiculous 荒唐女婿: the impossible son-in-law 荒唐历险: a ridiculous adventure
- Example Sentences:
| 1. | Some amuse themselves in folly . 有些人以干荒唐事取乐。 | | 2. | I loath sentimental rubbish . 我讨厌令人伤感的荒唐事。 | | 3. | Lady st. columb will never again behave foolishly in the streets of london, because she has had her share of adventure . 圣科拉姆夫人再不会在伦敦干那些荒唐事了,因为她这回放浪够了。 | | 4. | Let none be encouraged in their loose practices from this dexterous lady's management, for she is gone to her place . 谁也不要因为听到这位太太很会处置,就更加胆大地去干那荒唐事,因为她已经去世了。 | | 5. | The old man smiled sadly when he remembered the follies of his youth 这老人想起年轻时的荒唐事,不禁苦笑。 | | 6. | Libyans have had a long time to grow used to such ironies , but their credulity has lately been stretched anew 利比亚人民早就对这种荒唐事见怪不怪,但是他们轻信的毛病最近又重新抬头。 | | 7. | I gave my new mistress a carriage and jewels , i gambled and , in a word , committed all the follies which a man in love with a woman like olympe normally commits . rumours of my new passion spread at once 我赌钱,最后我就像一个爱上了奥林普这样一个女人的男人一样做了各种各样的荒唐事,我又有了新欢的消息很快就传开了。 | | 8. | However , what i want to ask you is , will you put it in my power to do my duty - to make the only reparation i can make for the trick played you : that is , will you be my wife , and go with me ? . . 但是,我要问你的事是,你能不能让我尽一份责任让我对我从前的荒唐事做一次唯一的补偿:也就是说,你能不能做我的妻子,和我一起到非洲去? | | 9. | Because , you know , when you get scared that way , and it keeps running on , and getting worse and worse all the time , and your wits gets to addling , and you get to doing all sorts o wild things , and by and by you think to yourself , spos n i was a boy , and was away up there , and the door ain t locked , and you - " she stopped , looking kind of wondering , and then she turned her head around slow , and when her eye lit on me - i got up and took a walk 换了别人,谁都会这么干啊。因为,你知道,人要吓成这个样子,而且吓得越来越厉害,越来越糟,你的脑袋给吓懵了,你就什么样的荒唐事都做得出来。到了后来,你会自个儿寻思,假如我是个男孩,独自在那里,门又没有上锁,那你”她说到这里停住了,神情显得有点儿惶惑,慢慢地转过头来,当眼光落到我身上时我站了起来,出去遛达一会儿。 | | 10. | " he s in hopes of repeating what he did with little jonquier . you remember : jonquier was rose s man , but he was sweet on big laure . now mignon procured laure for jonquier and then came back arm in arm with him to rose , as if he were a husband who had been allowed a little peccadillo 她对旺德夫尔伯爵说道, “他希望再次耍弄对付小戎基埃的花招你还记得吧,戎基埃是罗丝的顾客,同时又对大块头洛尔一见钟情米尼翁帮戎基埃把洛尔弄到手,然后又同戎基埃手挽手地回到罗丝家里,就像一个得到妻子允许刚刚干了一件荒唐事的丈夫一样可是,这次这个办法可不灵了。 |
- Similar Words:
- "荒唐可笑又显而易见的伪装" English translation, "荒唐老爷" English translation, "荒唐历险" English translation, "荒唐念头" English translation, "荒唐女婿" English translation, "荒唐事件" English translation, "荒唐四怪侠" English translation, "荒唐四怪侠-下集" English translation, "荒唐透顶" English translation, "荒唐无比的故事" English translation
|
|
|