The ship arrived with damage to bulwarks . 船抵达时舷墙已受了损伤。
2.
Hands , who was not so far up , was , in consequence , nearer to the ship , and fell between me and the bulwarks 汉兹刚才爬得不高,或是说离甲板不远,因此掉在我和舷墙之间的水里。
3.
He had pitched , as i have said , against the bulwarks , where he lay like some horrible , ungainly sort of puppet ; life - sized , indeed , but how different from life s colour or life s comeliness 我刚才说过他已滑到舷墙边,躺在那里像个丑陋可怕的木偶,跟真人一样却没有一丝血色,也无活人的生气。
4.
At length i was clear of my dangerous neighbour ; and just as i gave the last impulsion , my hands came across a light cord that was trailing overboard across the stern bulwarks . instantly i grasped it 就在我撑罢最后一桨时,我的手仍然碰到一条从后舷墙上垂挂下来的绳子,就一下子把它抓在手里。
5.
After that , we kept under cover of the bulwarks , and when next i looked out they had disappeared from the spit , and the spit itself had almost melted out of sight in the growing distance 在这以后,我们不得不躲在舷墙后面。我再次探出头来时,沙尖嘴上已看不见他们的踪影,连沙尖嘴本身也变得愈来愈模糊了。
6.
Now and again , too , there would come a cloud of light sprays over the bulwark , and a heavy blow of the ship s bows against the swell : so much heavier weather was made of it by this great rigged ship than by my homemade , lop - sided coracle , now gone to the bottom of the sea 不时有阵阵浪花飞过舷墙,船头和波浪重重地撞击着。总之,这艘装备良好的大船竟然比不过我那只已沉入海底的简陋的小船稳当。因为大船晃得实在太厉害了。
7.
There were the two watchmen , sure enough : red - cap on his back , as stiff as a handspike , with his arms stretched out like those of a crucifix , and his teeth showing through his open lips ; israel hands propped against the bulwarks , his chin on his chest , his hands lying open before him on the deck , his face as white , under its tan , as a tallow candle 那里赫然是两个留守的海盗。戴红帽的那个家伙四脚朝天躺在那里一动不动,着牙咧着嘴,伸着两条胳膊,像被钉在了十字架上。伊斯莱尔靠舷墙坐着,两腿笔直地伸着,下巴耷拉在胸前,双手张开平放在他面前的甲板上,棕黑色的脸已苍白如蜡。
8.
According to some model test results of fishing vessels in the developed fishery countries , through analyzing the capsizing mechanism of fishing vessels , author gives some measurs for improving the stability of fishing vessel in rough sea , which include how to design and arrange the bulkwark port and ensure the reliability of water - tight facilities and use catamaran 为此,作者根据海洋渔业发达国家进行的一些渔船稳性的船模试验研究结果,经过对渔船倾覆机理的分析,提出改善渔船风浪中稳性的一些措施,包括如何合理设计与布置舷墙排水口,确保船体开口水密设施的可靠性以及采用双体渔船等。
9.
Well , while things stood thus , suddenly the hispaniola struck , staggered , ground for an instant in the sand , and then , swift as a blow , canted over to the port side , till the deck stood at an angle of forty - five degrees , and about a puncheon of water splashed into the scupper holes , and lay , in a pool , between the deck and bulwark 就在这种情况下,伊斯班袅拉号突然一震,摇摇晃晃冲上浅滩,船底擦到了沙地上,船身迅速地向左舷倾斜,直到甲板成四十五度角竖了起来,大约有一百加仑的水从排水孔涌进来,在甲板和舷墙之间形成了一个水池子。