Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "航行权" in English

English translation for "航行权"

[ hángxíngquán ]
jus navigandi
navigation right
right of navigation
right of way


Related Translations:
航行海区:  navigation area
航行日志:  deck log voyagelog book
短程航行:  short-distance navigation
交织航行:  weave
航行测量:  running survey
帆航行:  sail
航行期间:  term of voyage
初次航行:  maiden tripmaiden voyage
右舷航行:  starboard tack(on a---)
星际航行:  astronavigation; interstellar travel◇星际航行动力学 astrodynamics; 星际航行学 astronautics; cosmonautics;星际航行员 astronaut; cosmonaut
Example Sentences:
1.Right of navigation in inland water
内河航行权
2.Sailing rights in inland water
内水航行权
3.At the third meeting on the law of the sea , the point of the rights of shipping was very important
在三次海洋法会议上,航行权问题都是会议的重要议题。
4.So the rights of shipping have been the main concerned points , and they have also been the subjects in the international law
因此,国家在海上的航行权成为各国关注的焦点,也成为国际法学研究的对象。
5.The opening of the third meeting on the law of the sea and the ratification of the united nations convention on the law of the sea establish different rights of shipping for different areas
第三次海洋法会议的召开, 《联合国海洋法公约》的签署,为不同的海域确定了内容不同的航行权
6.In order to establish complete regulations on the law of the sea , and to manage our own and foreign vessels by law , it is most important to study the rights of shipping in different areas
研究不同海域的航行权对一个国家制定完备的海洋法律制度、依法管理本国及外籍船舶、维护国家的海洋权益具有重要意义。
7.According to the united nations convention on the law of the sea , the article follows expounding the legal position of internal waters , the territorial sea , the adjacent zone , the exclusive economic zone , international straits , archipelagic waters and the high seas , and analyzing the rights and obligations of coastal countries in above areas and the criminal jurisdiction and civil jurisdiction of the coastal country and the flag state . then , the article clears up the rights of shipping of vessels in different areas , which is the main point of the paper . circling this main point , the article further makes some advice to better our regulations on the law of the sea
因此,本文从船舶的定义及船舶航行权的性质和意义入手,以《联合国海洋法公约》为依据,阐述了公约所划定的内水、领海、毗连区、专属经济区、国际海峡、群岛水域及公海的法律地位、分析沿海国在这些海域中的权利和义务,以及沿海国与船旗国对船舶的刑事、民事管辖权,进而明确了船舶在不同海域的航行权,并围绕这一中心问题,提出了完善我国海洋法律制度的相关建议。
Similar Words:
"航行情况" English translation, "航行区" English translation, "航行区警告通告" English translation, "航行区域" English translation, "航行曲线" English translation, "航行权, 航运权" English translation, "航行任务" English translation, "航行日落下" English translation, "航行日志" English translation, "航行上的困难" English translation