| 1. | And jerubbaal the son of joash went and dwelt in his own house 29约阿施的儿子耶路巴力回去,住在自己家里。 |
| 2. | Then jerubbaal the son of joash went and lived in his own house 士8 : 29约阿施的儿子耶路巴力回去、住在自己家里。 |
| 3. | And jerubbaal , the son of joash , went back to his house and was living there 约阿施的儿子耶路巴力回去、住在自己家里。 |
| 4. | If the king is angry and says , why did you go so near the town for the fight 从前打死耶路比设就是耶路巴力见士师记九章一节儿子亚比米勒的是谁呢。 |
| 5. | Early in the morning , jerub - baal ( that is , gideon ) and all his men camped at the spring of harod 1耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人早晨起来,在哈律泉旁安营。 |
| 6. | Early in the morning , jerub - baal ( that is , gideon ) and all his men camped at the spring of harod 1 [和合] 1耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人,早晨起来,在哈律2泉旁安营。 |
| 7. | [ niv ] early in the morning , jerub - baal ( that is , gideon ) and all his men camped at the spring of harod 1 [和合] 1耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人,早晨起来,在哈律2泉旁安营。 |
| 8. | Then jerubbaal ( that is , gideon ) and all the people who were with him rose early and encamped beside the spring of harod 1耶路巴力,就是基甸,和一切跟随的人清早起来,在哈律泉旁安营。 |
| 9. | God also made the men of shechem pay for all their wickedness . the curse of jotham son of jerub - baal came on them 57示剑人的一切恶、神也都报应在他们头上耶路巴力的儿子约坦的咒诅、归到他们身上了。 |
| 10. | And all the evil of the men of shechem did god render upon their heads : and upon them came the curse of jotham the son of jerubbaal 57示剑人的一切恶,神也都报应在他们头上。耶路巴力的儿子约坦的咒诅归到他们身上了。 |