| 1. | Then gideon built an altar there to jehovah , and he called it jehovah - shalom . to this day it is still in ophrah of the abiezrites 24于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫耶和华沙龙。这坛到如今还在亚比以谢族的俄弗拉。 |
| 2. | Then gideon made an altar there to the lord , and gave it the name yahweh - shalom ; to this day it is in ophrah of the abiezrites 于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛、起名叫耶和华沙龙就是耶和华赐平安的意思这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。 |
| 3. | So gideon built an altar to the lord there and called it the lord is peace . to this day it stands in ophrah of the abiezrites 24于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫耶和华沙龙(就是耶和华赐平安的意思) 。这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。 |
| 4. | Then gideon built an altar there unto the lord , and called it jehovahshalom : unto this day it is yet in ophrah of the abiezrites 24于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫耶和华沙龙(就是耶和华赐平安的意思) 。这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。 |
| 5. | [ bbe ] then gideon made an altar there to the lord , and gave it the name yahweh - shalom ; to this day it is in ophrah of the abiezrites 于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛、起名叫耶和华沙龙就是耶和华赐平安的意思这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。 |
| 6. | Then gideon built an altar there to the lord and named it the lord is peace . to this day it is still in ophrah of the abiezrites 士6 : 24于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛、起名叫耶和华沙龙就是耶和华赐平安的意思这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。 |
| 7. | Then gideon built an altar there unto the lord , and called it jehovah - shalom : unto this day it is yet in ophrah of the abi - ezrites 士6 : 24于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛、起名叫耶和华沙龙就是耶和华赐平安的意思这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。 |