| 1. | The deal is seen as a u . s . vote of confidence in russia ' s economy 这件事被看作是美国对俄罗斯经济投的信任票。 |
| 2. | The deal is seen as a u . s . vote of confidence in russia ' s economy 此次协议可以看作美国对俄罗斯经济投的赞成票。 |
| 3. | The deal is seen as a u . s . vote of confidence in russia ' s economy 这个协议可以看做是美国对俄罗斯经济充满信心的一票。 |
| 4. | The deal is seen as a u . s . vote of confidence in russia ' s economy 这份协议可以看作是美国对俄罗斯经济的信心所投上的一票。 |
| 5. | The us influence and intervention on russia ' s internal affairs during putin ' s time 普京时期美国对俄罗斯国内政策的影响和干预 |
| 6. | An analysis of the developmental progress and characteristic of u . s . ' s direct investment in russia 美国对俄罗斯投资的发展现状及特点分析 |
| 7. | The deal is seen as u . s . vote of confidence see russia ' s economy , it covers everything from tariff reductions on cars to protections for intellectual property rights 这份协议被看作美国对俄罗斯经济投了信心票,它涵盖了从降低汽车关税到保护知识产权等各个方面。 |
| 8. | Instead , they feel , there was mounting criticism of their domestic affairs , disdain for their views on iraq and resistance to the international ambitions of russian companies 但是相反,它却感到(美国)对其国内事务的批评倒是多了不少,而且美国对俄罗斯在伊拉克问题上看法也不屑一顾,此外还屡屡阻挠俄公司的国际抱负。 |