| 1. | Population code for information management part 4 : code for whether render id 人口信息管理代码第4部分:缴销居民身份证情况代码 |
| 2. | An exporter shall apply for a replacement for a cancelled or lost certificate of origin within two years from its first issuance 出口人申请办理原产地证明书缴销换发或遗失补发,应自签发单位签发之日起二年内为之。 |
| 3. | If the fraud found after graduation , the degrees conferred will be annulled and their eligibility for graduation will be nullified as well 如在本校毕业后始被发觉,除依法缴销其学位证书外,并公告取消其毕业资格。 |
| 4. | Article 22 . at the termination of operations , the foreign - funded enterprise shall nullify its registration with the industry and commerce administration authority and hand in its business license for cancellation 第二十二条外资企业终止,应当向工商行政管理机关办理注销登记手续,缴销营业执照。 |
| 5. | Article 22 at the termination of operations , the enterprise with foreign capital shall nullify its registration with the industry and commerce administration authorities and hand in its business licence for cancellation 第二十二条外资企业终止,应当向工商行政管理机关办理注销登记手续,缴销营业执照。 |
| 6. | Article 23 the issuing agencies may request an nt $ 250 fee for each issuance of the certificate of origin ; however , there is no surcharge on any replacement for a cancelled or lost certificate of origin 第23条签发单位签发原产地证明书,得收取费用;其收费数额,每件新台币二百五十元;缴销换发或遗失补发不另收取费用。 |
| 7. | Once the termination of foreign exchange operations is approved , these financial institutions shall settle their claims and liabilities in foreign currencies and have their license for foreign exchange operations revoked 金融机构经批准终止经营外汇业务的,应当依法进行外汇债权、债务的清算,并缴销经营外汇业务许可证。 |
| 8. | Those approved to stop their foreign exchange businesses shall carry out liquidation of their foreign exchange claims and obligations in accordance with law and hand in their licenses for handling foreign exchange businesses 金融机构经批准终止经营外汇业务的,应当依法进行外汇债权、债务的清算,并缴销经营外汇业务许可证。 |
| 9. | Article 19 should the contents of certificates of origin contain typing errors , the exporter shall return the whole set of the original version for cancellation and shall reapply for the correct version from the original issuing agency 第19条原产地证明书内容如有缮打错误,出口人应检具原核发之原产地证明书全份,向原签发单位申请缴销换发。 |
| 10. | Article 11 before carrying out procedures to cancel its taxation registration , a taxpayer shall settle all payable taxes , overdue payment fines and other fines and shall turn over invoices and other taxation documents to the taxation authority 第十一条纳税人在办理注销税务登记前,应当向税务机关结清应纳税款、滞纳金、罚款,缴销发票和其他税务证件。 |