[ chánmiánfěicè ] a sad and sentimental (poem etc.); (of writing) exceedingly sentimental; extremely sad; inextricable and commiserative; (with) tender and romantic sentiments
Example Sentences:
1.
She had no such object for her lingering thoughts to fix on . 她没有这类对象勾起缠绵悱恻的思绪。
2.
After a while he had taken down his concertina and played upon it the six very mournful airs that he knew . 隔了一会儿,他拿下手风琴,拉出他熟悉的那六节缠绵悱恻的曲调来。
3.
Heart - warming and hopelessly romantic japanese drama serials are all the rage now in asian cities and even villages 在亚洲的城市和乡村,充满温情和缠绵悱恻的日本电视剧到处都受欢迎。
4.
Heart - warming and hopelessly romantic japanese drama serials are all the rage now in asian cities and even villages 在亚洲的城市和乡村,充满温情和缠绵悱恻的日本电视剧到处都受欢迎。
5.
Fans of grace chang can hardly afford to miss her marvellous performance in forever yours , the only film , believe it or not , in which she doesnt hav . . 情深似海是一部充满诗情画意感人至深的文艺片,不仅故事缠绵悱恻,而且取景优美,制作严谨. .
6.
It may be that my interest was not without an element of selfishness ; perhaps i had glimpsed a touching love story behind his grief , perhaps , in short , my desire to be acquainted with it loomed large in the concern i felt about armand s silence 这种关心也许搀杂着某些私心,说不定在他这种痛苦下,我已揣测到有一个缠绵悱恻的爱情故事也可能我正是因为急于想知道这个故事,所以才对阿尔芒的销声匿迹感到如此不安的。
7.
It may be that my interest was not without an element of selfishness ; perhaps i had glimpsed a touching love story behind his grief , perhaps , in short , my desire to be acquainted with it loomed large in the concern i felt about armand ' s silence 这种关心也许搀杂着某些私心,说不定在他这种痛苦下,我已揣测到有一个缠绵悱恻的爱情故事;也可能我正是因为急于想知道这个故事,所以才对阿尔芒的销声匿迹感到如此不安的。
8.
Fans of grace chang can hardly afford to miss her marvellous performance in forever yours , the only film , believe it or not , in which she doesnt have to display her skill in songs and dance but instead , touches the hearts of her audience by her straight acting 情深似海是一部充满诗情画意感人至深的文艺片,不仅故事缠绵悱恻,而且取景优美,制作严谨。五十年代中期开始走红影坛的葛兰向以载歌载舞来吸引观众,无片不唱,也无片不跳。
9.
Craze when he convinced shaw brothers to produce films featuring this regional opera , took the genre to its summit with this film . the most cherished aspect of the film s legendary lore is perhaps the casting of the amoy opera actress ivy ling po as the male lead , who went on to mesmerize generations of loyal fans 梁山伯与祝英台缠绵悱恻的故事传诵千古,落在李翰祥手中,仍能翻出新意,铸成这部黄梅调经典之最,不仅当年于港台两地创下惊人的票房成绩,至今仍百看不厌。