They would have to go steerage on the ship, but it was only three days after all . 他们在船上不得不住统舱,好在旅途只需三天。
2.
Theodore roosevelt said that whether those who came were called settlers or immigrants, they traveled steerage-the hard way . 西奥多罗斯福说过,不管他们的动机如何,殖民还是移民,来时都坐的是统舱--走的是艰苦的道路。
3.
That warn t enough to take us fourteen hundred mile , deck passage nor no other way 靠这点儿钱,要走一千四百英里地,不论是买轮船的统舱票,或是别的什么办法,都是办不到的。
4.
Theodore roosevelt said that whether those who came were called settlers or immigrants , they traveled steerage - the hard way 西奥多?罗斯福说过,不管他们的动机如何,殖民还是移民,来时都坐的是统舱- -走的是艰苦的道路。
5.
Theodore roosevelt said that whether those who came were called settlers or immigrants , they traveled steerage - the hard way 西奥多罗斯福说过,不管他们的动机如何,殖民还是移民,来时都坐的是统舱- -走的是艰苦的道路。
6.
They all asked me questions , and i told them how pap and me and all the family was living on a little farm down at the bottom of arkansaw , and my sister mary ann run off and got married and never was heard of no more , and bill went to hunt them and he warn t heard of no more , and tom and mort died , and then there warn t nobody but just me and pap left , and he was just trimmed down to nothing , on account of his troubles ; so when he died i took what there was left , because the farm didn t belong to us , and started up the river , deck passage , and fell overboard ; and that was how i come to be here 他们都问我一些问题。我告诉他们说,我爸爸我和一家人是怎样在阿肯色州南头一个小农庄上的我姐姐玛丽安怎样出走,结了婚,从此杳无音讯比尔怎样出去四处寻找他们,连自己也从此没有下落汤姆和摩尔怎样也死了除了我和我爸爸,我们这一家就没有留下别的人了爸爸磨难重重,也穷得精光。所以等他一死,既然庄子不属于我们所有,我就把剩下的一点点东西带着走,打了统舱往上游去,可又掉到了水里,这才投奔到了这里。