| 1. | Generally speaking , instruction is the self - conscious pursuit of understanding ; in the ultimate sense , instruction equals ? understanding 在一般意义上,教学即对理解的自觉追求;在终极意义上,教学即理解。 |
| 2. | It addresses us at the bedrock of our being , and there it awakens the faith , devotion and commitment appropriate when the final goal of our existence is at stake 它直指内心深处,于存在的终极意义岌岌可危之际,在那里唤醒了相应的信念、崇敬与坚定。 |
| 3. | Although instantaneous exchange of mind is lonely and accidental in the pressing and thin air , it is a vehicle of ultimate of life . english , just a pretext of being 在急迫的稀薄空气中瞬间的心灵交流虽然孤寂偶然,也承载了生命的终极意义.英语,其实只是存在的借口 |
| 4. | The ultimate goal of motivation mechanism in higher education institutions is to achieve self - achievement and self - development of the objects which are the students in this case 就高校学生激励机制而言,它亦是为了在终极意义上实现客体高校学生的自我完善和发展。 |
| 5. | It dealt with man and his soul - gropings in their ultimate terms , plumbing the abysses of space for the testimony of remotest suns and rainbow spectrums 那诗写的是人和他的灵魂在终极意义上的探索,他探索着宇宙空间的一个个深渊,寻求着最辽远处的一个个太阳和一道道霓虹光谱。 |
| 6. | The author thinks that ultimate meaning of urbanization is the integration of urban and rural areas and promotes residents ' life quality in an all - round way , thus realize people ' s development in an all - round way 文章认为城市化的终极意义在于城乡一体化,全面提升居民的生活质量,从而实现人的全面发展。 |
| 7. | In the new literature history of china , zhao shu - li is the only writer who keeps to the farmers ' culture values really , and whose creation is just for the farmers from the ultimate signification 在中国新文学史上,真正固守着农民的文化价值观,创作从其终极意义上说是“为农民而写作”的作家,唯有赵树理一个。 |
| 8. | Bian sao as a turning point to analyze and hold the view that liu xie believes in god ' s existence in ultimate sense , but simultaneously be opposes to talk much about god in reality or write much about it in the article 他承认终极意义的神的存在,但同时又反对在现实中过多训说、在文章写作中过多描写神以及人神之间的动作、行为。 |
| 9. | Yi hwang , who in general inherits zhu xi ' s thought , develops his concept of " four origins and seven emotions " based on li and qi theory , and brings forth his argument on " different origins of li and qi " and yi raises the issue to an ontological height , and expounds the difference between " four origins and seven emotions " from an ultimate angle 摘要李退溪在总体上继承朱子理论的同时,以“理气”论“四端七情” ,提出了“四端七情理气互发说” ,把“四端七情”问题提升到本体论的高度,在终极意义上著重论证了四端与七情的差异,其思想本旨在于对“理”的透彻理解和充分的实践。 |