Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "细麻布衣服" in English

English translation for "细麻布衣服"

linen garment

Related Translations:
荷兰麻布:  hollands
麻布类:  clothes
麻布垫:  jute burlap mat
麻布水龙带:  hessian fire hose
薄麻布:  toile
纯麻布:  ramie fabric
棉麻布:  diablement fort
麻布卷尺:  linen tape
重麻布:  brita iasbritannias
织花麻布:  damask linen
Example Sentences:
1.Now there was a certain rich man , and he clothed himself in purple and fine linen , making merry every day in splendor
19有一个财主,素常穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。
2.Lk . 16 : 19 now there was a certain rich man , and he clothed himself in purple and fine linen , making merry every day in splendor
路十六19有一个财主,素常穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。
3.The priest shall then put on his linen clothes , with linen undergarments next to his body , and shall remove the ashes of the burnt offering that the fire has consumed on the altar and place them beside the altar
10祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把坛上所烧的燔祭灰收起来,倒在坛的旁边。
4.And he spake unto the man clothed with linen , and said , go in between the wheels , even under the cherub , and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims , and scatter them over the city
主对那身穿细麻布衣服的人说: “你进到基路伯以下的轮子之间那里去;从基路伯之间,用两手捧满火炭,然后把它们撒在城上。 ”
5.And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims , and took thereof , and put it into the hands of him that was clothed with linen : who took it , and went out
有一个基路伯从众基路伯之间,伸手到他们中间的火那里去,取了些火,放在那身穿细麻布衣服的人手中;那人拿了火,就出去了。
6.[ kjv ] and one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims , and took thereof , and put it into the hands of him that was clothed with linen : who took it , and went out
有一个基路伯从众基路伯之间,伸手到他们中间的火那里去,取了些火,放在那身穿细麻布衣服的人手中;那人拿了火,就出去了。
7.And , behold , six men came from the way of the higher gate , which lieth toward the north , and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen , with a writer ' s inkhorn by his side : and they went in , and stood beside the brasen altar
忽然,有六个人从朝北的上门那边走来,各人手里拿着杀人的武器;他们中间有一个人身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子;他们进来,站在铜祭坛旁边。
8.[ kjv ] and , behold , six men came from the way of the higher gate , which lieth toward the north , and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen , with a writer ' s inkhorn by his side : and they went in , and stood beside the brasen altar
忽然,有六个人从朝北的上门那边走来,各人手里拿着杀人的武器;他们中间有一个人身穿细麻布衣服,腰间带着墨盒子;他们进来,站在铜祭坛旁边。
9.The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster , who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there , among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass , fair , smart , and forty , a generous , good - hearted soul and well - to - do , her hill mansion the only palace in the town , and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st . petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs . ward ; lawyer riverson , the new notable from a distance ; next the belle of the village , followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads , a circling wall of oiled and simpering admirers , till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy , willie mufferson , taking as heedful care of his mother as if she were cut glass
人们簇拥着顺着过道往里走:有上了年纪的贫苦的邮政局局长,他曾经是过过好日子的有镇长和他的太太这地方竟然还有个镇长,这和其他许多没有必要的摆设一样有治安法官有道格拉斯寡妇,她来岁,长得小巧而美丽,为人宽厚,慷慨大方而又心地善良,生活还算富裕,她山上的住宅是镇上唯一漂亮讲究的,可算得上殿堂,每逢节庆日,她可是圣彼德堡镇上人们引以为荣的最热情好客最乐善好施的人有驼背的德高望重的华德少校和他的夫人还有维尔逊律师,一位远道而来的新贵客。再下面就是镇上的大美人,后面跟着一大帮穿细麻布衣服扎着缎带的让人害单相思病的年轻姑娘。跟在她们后里的是镇上所有年轻的店员和职员,他们一涌而进原来他们是一群如痴如醉的爱慕者,开始都站在门廊里,嘬着自己的手指头,围在那儿站成一道墙似的,一直到最后一个姑娘走出他们的包围圈为止。
Similar Words:
"细麻布绝缘" English translation, "细麻布绝缘套管" English translation, "细麻布绝缘线" English translation, "细麻布裤子" English translation, "细麻布圣内袍" English translation, "细麻布做的" English translation, "细麻纱" English translation, "细麻纱袜子" English translation, "细麻绳" English translation, "细麻手帕平布" English translation