After my divorce , i swore that i would never ever look at another chinese guy again , for they had such a recent memory of taking concubines 离婚后,我发誓再也不找中国男人,因为纳妾这件事情,对于他们仍然记忆犹新。
2.
Some conservatives proposed a revival of concubines to produce imperial heirs and others argued that allowing a woman on the throne would destroy a precious japanese tradition 一些保守派建议恢复纳妾制度以便生出皇室继承人,其他的争辩说让女性继承王位将破坏宝贵的日本传统。
3.
In abolishing serfdom , the chinese did not entirely do away with the power of the landlord to conscript labor , to jail debtors and to control the life and even death of his tenants ; it did not completely abolish child slavery , the custom of buying and selling girls nor the system of concubinage or forced marriage 中国废除农奴制的时候,并没有废除地主摊派劳役、监禁债户以及决定佃农生死的种种权力,也没有完全废除蓄奴、买卖少女、纳妾、包办婚姻等等陋俗。
4.
To curb domestic violence , bigamy and taking concubines more effectively , perfect the family property system and protect women ' s rights in marriage and the family against infringement , the npc mobilized people of various circles to conduct serious research for the revision of the marriage law , and publicized the draft amendments to the marriage law in january 2001 for public discussions 为更有效地制止家庭暴力、遏制重婚纳妾、完善家庭财产制度,保护妇女的婚姻家庭权利不受侵犯,全国人大动员社会各界进行认真研究,积极开展《婚姻法》的修订工作,并于2001年1月将《婚姻法(修正草案) 》向全社会公布,广泛征求意见,展开讨论。