English translation for "红鹤"
|
- ibis
Related Translations:
恐鹤: phorusrhacos longissimus
- Example Sentences:
| 1. | Penguins , hornbills , flamingos and cockatoos add colour to the birdpark 企鹅,犀鸟,红鹤和凤头鹦鹉给飞禽公园增添颜色 | | 2. | So she tucked it away under her arm , that it might not escape again , and went back for a little more conversation with her friend 为了不让红鹤再逃跑,爱丽丝把它夹在胳膊下,又跑回去想同她的朋友多谈一会儿。 | | 3. | Very true , said the duchess : flamingoes and mustard both bite . and the moral of that is - " birds of a feather flock together . “是的, ”公爵夫人说, “红鹤和芥末都会咬人的,这个教训是:羽毛相同的鸟在一起。 ” | | 4. | I dare say you re wondering why i don t put my arm round your waist , the duchess said after a pause : the reason is , that i m doubtful about the temper of your flamingo “我敢说,你在奇怪我为什么不搂你的腰, ”沉寂一会后公爵夫人说, “这个原因是我害怕你的红鹤。 | | 5. | In another minute the whole head appeared , and then alice put down her flamingo , and began an account of the game , feeling very glad she had someone to listen to her 过了一两分钟,整个头出现了,爱丽丝才放下红鹤,给它讲打槌球的情况。她对于有人听她说话非常高兴。 | | 6. | By the time she had caught the flamingo and brought it back , the fight was over , and both the hedgehogs were out of sight : but it doesn t matter much , thought alice , as all the arches are gone from this side of the ground 等她捉住红鹤回来,正在打架的两只刺猬都跑得无影无踪了。爱丽丝想: “这没多大关系,因为这里的球门都跑掉了。 ” | | 7. | Alice thought she had never seen such a curious croquet - ground in her life ; it was all ridges and furrows ; the balls were live hedgehogs , the mallets live flamingoes , and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet , to make the arches 爱丽丝想,可还从来没见过这样奇怪的槌球游戏呢?球场到处都是坎坷不平的,槌球是活刺猬,槌球棒是活红鹤红鹤: phoenicopterus科,趾间有蹼,因种不同羽色各异,有红灰等色。 | | 8. | The hedgehog was engaged in a fight with another hedgehog , which seemed to alice an excellent opportunity for croqueting one of them with the other : the only difficulty was , that her flamingo was gone across to the other side of the garden , where alice could see it trying in a helpless sort of way to fly up into a tree 她的刺猬正同另一只刺猬打架,爱丽丝认为这真是用一只刺猬球去打中另一个刺猬球的好机会,可是她的红鹤却跑掉了,爱丽丝看到它正在花园的那边,在徒劳地向树上飞。 | | 9. | The chief difficulty alice found at first was in managing her flamingo : she succeeded in getting its body tucked away , comfortably enough , under her arm , with its legs hanging down , but generally , just as she had got its neck nicely straightened out , and was going to give the hedgehog a blow with its head , it would twist itself round and look up in her face , with such a puzzled expression that she could not help bursting out laughing : and when she had got its head down , and was going to begin again , it was very provoking to find that the hedgehog had unrolled itself , and was in the act of crawling away : besides all this , there was generally a ridge or furrow in the way wherever she wanted to send the hedgehog to , and , as the doubled - up soldiers were always getting up and walking off to other parts of the ground , alice soon came to the conclusion that it was a very difficult game indeed 可是,当她好不容易把红鹤的脖子弄直,准备用它的头去打那个刺猬时,红鹤却把脖子扭上来,用奇怪的表情看着爱丽丝的脸,惹得爱丽丝大声笑了。她只得把红鹤的头按下去,当她准备再一次打球的时候,恼火地发现刺猬已经展开了身子爬走了。此外,把刺猬球打过去的路上总有一些土坎或小沟,躬腰做球门的士兵常常站起来走到球场的其它地方去。 |
- Similar Words:
- "红褐色马干酸模毛色" English translation, "红褐色小多孢菌" English translation, "红褐色型" English translation, "红褐色朽孢菌" English translation, "红褐色孢子" English translation, "红鹤杂志" English translation, "红黑" English translation, "红黑榜" English translation, "红黑丛松鼠" English translation, "红黑电震地" English translation
|
|
|