| 1. | Mr kerviel did not make money for himself by his trading 不过,科维尔没想通过交易来替自己赚钱。 |
| 2. | Mister kerviel has denied that he tried to profit from his activities 科维尔先生拒绝承认他试图从其行为中获利。 |
| 3. | The bank said mister kerviel took measures to avoid its risk controls 兴业银行说,科维尔先生采取了风险控制的措施。 |
| 4. | Mister kerviel was charged with breach of trust and illegal computer activity 科维尔先生被控违犯信任及计算机非法操作。 |
| 5. | Mister kerviel ' s job was to place bets that indexes would both rise and fall 科维尔先生的工作是下赌:指数会同时上升与下降。 |
| 6. | Mister kerviel worked in a part of the bank that was supposed to take on little risk 科维尔先生在银行一个风险较小的部门工作。 |
| 7. | The bank said it only discovered mister kerviel ' s activities on january twentieth 兴业银行说,在1月20日才发现科维尔先生的行为。 |
| 8. | Jerome kerviel reportedly made trades in european stock index derivatives 据报道,杰洛米?科维尔在欧洲股票指数衍生产品中进行交易。 |
| 9. | In short , although his behaviour was bizarre and risky , it had a certain crazy logic 简而言之,尽管科维尔的行为荒唐而且冒险,它却在遵循着一种疯狂的逻辑。 |
| 10. | Reports say mister kerviel found a way to hide the fact that he bet only on stock prices rising 报道说,科维尔先生找到了方法,以隐藏他只下注股票价格上升的事实。 |