| 1. | Where are there more nobles than at any royal court 哪里比皇家法庭的贵族还多? |
| 2. | The royal court is now in session 皇家法庭现在开庭 |
| 3. | The witness also told the jury at the royal courts of justice in london that he saw a paparazzo fighting with a member of the public who was trying to stop him taking pictures in the minutes before the emergency services arrived 该目击者在伦敦皇家法庭告诉陪审团,在救护人员抵达前几分钟,看见一名狗仔正在与试图组织他拍照的人打斗。 |
| 4. | The witness also told the jury at the royal courts of justice in london that he saw a paparazzo fighting with a member of the public who was trying to stop him taking pictures in the minutes before the emergency services arrived 他还告诉在伦敦皇家法庭的陪审团,在急救服务到来之前,他当时看见一个狗仔队正和一群阻止他拍照的人打架。 |
| 5. | The witness also told the jury at the royal courts of justice in london that he saw a paparazzo fighting with a member of the public who was trying to stop him taking pictures in the minutes before the emergency services arrived 该目击者在伦敦皇家法庭告诉陪审团,在救护人员抵达前几分钟,看见一名狗仔与试图阻止他拍照围观的群众打斗。 |
| 6. | The witness also told the jury at the royal courts of justice in london that he saw a paparazzo fighting with a member of the public who was trying to stop him taking pictures in the minutes before the emergency services arrived 目击证人在伦敦皇家法庭还告知陪审团,在救护车到来之前的一段时间内,他看到一个狗仔正同试图阻止他拍照的公众扭打 |
| 7. | The witness also told the jury at the royal courts of justice in london that he saw a paparazzo fighting with a member of the public who was trying to stop him taking pictures in the minutes before the emergency services arrived 他还告诉伦敦的皇家法庭的陪审团,在救护车到达之前,他目睹了一个“狗仔队”人员和一名企图阻止他拍照的路人打起来。 |
| 8. | The witness also told the jury at the royal courts of justice in london that he saw a paparazzo fighting with a member of the public who was trying to stop him taking pictures in the minutes before the emergency services arrived 这位目击者也告诉伦敦皇家法庭,就在救护人员到达前的几分钟他看见一名摄影记者正与试图阻止他拍照的一名群众扭打在一起。 |
| 9. | Sessions and old bailey had now to summon their favourite , specially , to their longing arms ; and shouldering itself towards the visage of the lord chief justice in the court of king s bench , the florid countenance of mr . stryver might be daily seen , bursting out of the bed of wigs , like a great sunflower pushing its way at the sun from among a rank garden full of flaring companions 现在法庭和老贝勒必须特别张开他们渴望的双臂,召唤他们的宠儿。人们每天都要看到斯特莱佛先生那张红扑扑的脸从一片假发的园圃中冲出,有如一朵巨大的向日葵横冲直撞挤开满园姓紫嫣红的伙伴奔向太阳,向皇家法庭的大法官那张脸扑去。 |