Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "白嘴鸦" in English

English translation for "白嘴鸦"

[ báizuǐyā ]
rookery
white-billed crow


Related Translations:
山鸦:  [动物学] alpine chough; chough
鸦滩:  yatan
牙买加鸦:  jamaican crow
羽嘴鸦:  piapiae
小嘴鸦:  small-billed crow
鸦胆宁:  yatanine
浓羽冠鸦:  bushy-crested jay
鸦魔战将:  the crow salvation
鸦胆子甙:  brucealinbruceosideyanatoside
鸦鹃科:  centropodidae
Example Sentences:
1.Five or six rooks lifted out of the beach trees at the west end of the church like bundles of black rags .
教堂西头的毛榉林中,五六只白嘴鸦犹如几团黑色的破布片飞了起来。
2.Rook pulled at the reins and set off of himself
白嘴鸦”拽了拽缰绳,就自己上路了。
3.Confusion of / between the crow and the rook is quite common
乌鸦和白嘴鸦的混淆是相当平常的。
4.I , said the rook
白嘴鸦说:我。
5.I was now on a level with the crow colony , and could see into their nests
这时我与白嘴鸦的领地已处于同一高度,可以窥见他们的巢穴。
6.At last the woods rose ; the rookery clustered dark ; a loud cawing broke the morning stillness
树林终于出现在眼前,白嘴鸦黑压压一片,呱呱的响亮叫声打破了清晨的寂静。
7.The rooks cawed , and blither birds sang ; but nothing was so merry or so musical as my own rejoicing heart
白嘴鸦呱呱叫着,还有更活泼一点的鸟儿在啁鸣,但是我心儿的欢唱比谁都美妙动听。
8.Quicker ! rang out the word of command , and rostov felt the drooping of rooks hindquarters as he broke into a gallop
发出了口令,罗斯托夫觉察到,他的“白嘴鸦”尥了一下马蹶子,疾驰起来了。
9.Now , let him come on , whoever it may be , thought rostov , driving the spurs into rook , and outstripping the rest , he let him go at full gallop
罗斯托夫一面想道,一面用马刺刺着“白嘴鸦” ,要赶上其他人员,便让它袭步奔驰起来。
10.No , im wounded , and my horse is killed . rook tried to get up on his forelegs , but he sank again , crushing his riders leg under his leg
“不,我负了伤,马被打死了。 ” “白嘴鸦”正要伸出前腿,支撑起来,可是它倒下了,压伤了乘马者的一条腿。
Similar Words:
"白嘴黑伯劳" English translation, "白嘴栗翅椋鸟" English translation, "白嘴镰嘴风鸟" English translation, "白嘴潜鸟" English translation, "白嘴吸蜜鸟" English translation, "白嘴鸦的群箩" English translation, "白嘴鸭的栖居处" English translation, "白嘴麋" English translation, "白尊鱼" English translation, "白佐餐葡萄酒" English translation