Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "申格拉本" in English

English translation for "申格拉本"

schongrabern
Example Sentences:
1.Shortly after prince bagrations departure , tushin had succeeded in setting fire to schngraben
巴格拉季翁公爵离开后不久,图申得以烧毁申格拉本村。
2.If we fought before , said he , and would not yield an inch before the french , as at schngraben , what will it be now when he is at our head
“既然我们从前打过仗, ”他说, “而且没有放走法国佬,正像申格拉本市郊之战那样。国王正在前面督阵,眼前会出现什么局面呢?
3.He would have been more at home and at his ease walking over a ploughed field under fire , as he had walked at the head of the kursk regiment at schngraben
申格拉本战役中,他在库尔斯克兵团前面,置身于枪林弹雨之下,沿着耕过的麦田行走时,他心里反而觉得更习惯,更轻快。
4.Upon my word , papa , i do believe that prince bagration made less fuss over getting ready for the battle of schngraben than you are making now , said his son , smiling
“爸爸,说实话,我想,巴格拉季翁公爵在准备申格拉本战役时还没有你们目前这样忙碌哩。 ”儿子面露笑意,说。
5.Though tushins guns had been intended to cannonade the valley , he was throwing shells over the village of schngraben , in part of which immense masses of french soldiers were moving out
虽然图申的大炮是用以扫射细谷的,但是他却用燃烧弹射击前面望得见的申格拉本村,那是因为有大批大批的法军在村前挺进的缘故。
6.At that instant they began playing : raise the shout of victory ! all rose from their seats and shouted hurrah ! and bagration shouted hurrah ! in the same voice in which he had shouted it in the field at schngraben
众人都从位子上站立起来,高呼“乌拉! ”巴格拉季翁就像他在申格拉本战场上呐喊时那样高呼“乌拉! ”
7.And to run , but a brave , spirited fellow leads the way , shouting hurrah ! a detachment of five thousand is as good as thirty thousand , as it was at schngraben , while at times fifty thousand will run from eight thousand , as they did at austerlitz
一支五千人的部队就抵得上三万人,申格拉本战役即是如此而有时五万人也会在八千人面前溃逃,就像在奥斯特利茨战役一样。
8.You come to me after the review , and well do what we can . and looking round the room he addressed rostov , whose childish , uncontrollable embarrassment , passing now into anger , he did not think fit to notice : you were talking , i think , about the schngraben action
他朝屋里扫了一眼,就把脸儿转向罗斯托夫,罗斯托夫那副不可克服的稚气的窘态变为忿怒,他简直不屑去理会,他说: “您好像谈过申格拉本之战,是吗?
9.The soldiers , the officers , the generalsall were heroes . but the hero among heroes was prince bagration , who had distinguished himself in his schngraben engagement and in the retreat from austerlitz , where he alone had withdrawn his column in good order , and had succeeded in repelling during the whole day an enemy twice as numerous
士兵军官将军都是英雄人物,巴格拉季翁公爵就是英雄中的英雄,他凭藉申格拉本之战和奥斯特利茨撤退二事而名扬天下,他在奥斯特利茨独自一人统率一支井井有序的纵队,而且整天价不断地击退兵力强于一倍的敌人。
10.That pleased rostov , and he began telling them , getting more and more eager as he talked . he described to them his battle at schngraben exactly as men who have taken part in battles always do describe them , that is , as they would have liked them to be , as they have heard them described by others , and as sounds well , but not in the least as it really had been
他向他们讲到申格拉本之战,完全像那些参加战斗的人平常讲到战斗的情况那样,即是说,他们讲到的都是他们希望发生的事件,都是他们从别的讲述人那里听来的事件,都是讲得娓娓动听的但全非真实的事件。
Similar Words:
"申戈达" English translation, "申戈夫" English translation, "申戈扎" English translation, "申格尔" English translation, "申格尔格尔" English translation, "申格拉亚" English translation, "申格勒德克" English translation, "申格利" English translation, "申格利亚" English translation, "申格利泽" English translation