| 1. | Party a and party b will jointly decide the evaluation criteria 甲方和乙方共同制定评选标准。 |
| 2. | Party a and party b shall use their best efforts to promote the business activities of the company 甲方和乙方均应以最大的努力促进公司业务的发展。 |
| 3. | Party a and b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract 合同甲方和乙方通过友好协商,就签订该合同达成合意。 |
| 4. | 6 the company and recipient agree that the english language version of this document is considered the controlling version 甲方和乙方都同意这份协议的英文版本是优先考虑受控的版本。 |
| 5. | Each of party a and party b shall hereinafter individually be referred to as a party and collectively as the parties 在此,甲方和乙方分别被称为“一方” ,合起来称为合同的“双方” 。 |
| 6. | Price of product shall be decided by mutual consent of " a " and " b " and the pricelist should be attached with the contract 产品的价格应该由甲方和乙方双方协商决定。合同附产品价格清单 |
| 7. | Prices of the products shall be mutually agreed by the parties herein and the agreed pricelist is annexed hereto as appendix “ a ” 产品的价格应该由甲方和乙方双方协商决定。合同附产品价格清单 |
| 8. | Party a and party b will jointly plan and manage the johnson controls project award . the details will be discussed and processed separately 甲方和乙方将共同策划和运作江森自控项目奖。具体细节将另行讨论和执行。 |
| 9. | This agreement supersedes any and all prior agreements , written or oral , between party a and party b , and constitutes the complete agreement between the parties 本协议替代甲方和乙方之间以前的所有书面或是口头的协议。 |
| 10. | This contract is made for the benefit of party a and party b and their respective lawful successors and assignees and is legally binging on them 本合同是为甲方和乙方及其各自合法的继承人和受让人的利益而签订的,对他们均有法律约束力。 |