| 1. | In the evening , he had a try , but he died when he put his legs into the furnace 结果,腿让灶王爷按在灶膛里,当时就烧死了。 |
| 2. | It is important for people to give the kitchen god a goodsend - off on the 23rd of the twelfth month 因此,每年的腊月二十三日都是送“灶王爷”上天的日子。 |
| 3. | The kitchen god has been in the kitchen of every family all the time since the previous new year ' s eve 灶王爷自上一年的除夕以来就一直呆在各家的厨房里。 |
| 4. | In an entertaining and innovative approach , fellow initiates play asian and western kitchen gods reporting to the jade emperor 同修巧扮东西方灶王爷,据实向玉皇大帝禀报,幽默逗趣创意十足! |
| 5. | The legend says that an immortal that administers the human world lives in heaven . he is called the jade emperor of heaven 灶王爷就是玉皇大帝手下的一位大官儿,他掌管人间的灶火。 “灶”就是古代人们做饭的地方。 |
| 6. | Its naming is according to guo dingxiang ’ s content which is the marriage stories about kitchen king and kitchen queen . part two 灶书、灶戏的得名主要因为《郭丁香》是讲唱灶王爷张万良与灶王奶奶郭丁香的婚姻故事。 |
| 7. | Spring festival begins on the 23rd of the twelfth month of the lunar calendar . people offer a sacrifice to the kitchen god on this day 中国人从阴历腊月二十三日就开始过春节了。这一天的活动叫做“祭灶” ,也就是“拜灶王爷” 。 |
| 8. | People put candies , branch water , beans or peas , and grass in front of the god . the last three are sacrifices to the horse ridden by the kitchen god 到了那天,人们在灶王爷的画像前面放上糖果、清水、豆子和草,其中后三样东西是给灶王爷骑的马吃的。 |
| 9. | According to asian folklore , at the end of each lunar ear the kitchen god , who is assigned to watch each household , returns to heaven to report to the jade emperor on the members good and bad actions during the year 灶王爷是亚洲民间神?之一,每年年底,各户人家的灶王爷都必须返回天宫,向玉皇大帝报告这个家庭在过去一年里所做的好事和坏事。 |
| 10. | As a tradition , during the miner new year , which falls on december 23 of the lunar calendar , local farmers will clean their rooms , and slaughter pigs and sheep to offer to the kitchen god in hope that he returns to heaven happily 这一天,要打扫房间,杀猪宰羊,欢送灶王爷一家携带鸡犬和马匹愉愉快快地返回天堂。虔诚的老祖母把精致的灶糖献上,希望这位“一家之主” “上天言好事,下界保平安” 。 |