Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "灰心丧气的" in English

English translation for "灰心丧气的"

deflated

Related Translations:
灰心丧气:  get disheartened [disappointed]; get discouraged; feel depressed; lose heart or become dispirited 短语和例子别让失败使你灰心丧气。 don't let defeat fill you with gloom
不要为此灰心丧气:  don’t let this get you down
别让失败使你灰心丧气:  don't let defeat fill you with gloom
Example Sentences:
1.You've still got a broke state of mind .
你还是一副灰心丧气的样子。
2.Finally, in frustration, he just blew his stack .
最后在灰心丧气的情况下,他就大发雷霆了。
3.Don ' t be so disappointed . you may try once again
不要这么灰心丧气的,你可以再试一次。
4.Isn ' t it frustrating being here
在这儿是不是觉得挺灰心丧气的
5.You must encourage her . if you don ' t do this , she ' ll lose heart
你得鼓励她。如果你不这样做,她会灰心丧气的
6.When you are down and blue , go to a comedy . after all , laughter is the best medcine
灰心丧气的时候,去看看喜剧.毕竟,笑是解愁良药
7.All of this year ' s visas were used up by june , leaving most jobs unfilled and frustrating job recruiters
当年的签证名额到6月份就用完了,留下一大堆空缺的工作,和灰心丧气的猎头们。
8.Believe that the most frightening enemy is yourself . sometimes it is not the others who discourage you but yourself
请记住最可怕的敌人就是你自己。有些时候,让你灰心丧气的并不是别人,而恰恰是你自己。
9.At30 we need to settle down to our lives and shed from fantasies . but to the despondent i whisper that life begins at40
30岁时,我们需要安定下来,丢掉幻想。但对那些灰心丧气的人我却低声说40岁生活才开始。
10.The unforgettable debate quip that can deflate a candidacy is the worst nightmare of any presidential hopeful
那些人们津津乐道的令候选人感到灰心丧气的讽刺挖苦,对于任何有可能成为总统的人,都是一场噩梦。
Similar Words:
"灰心" English translation, "灰心,泄气" English translation, "灰心;失去信心" English translation, "灰心的" English translation, "灰心丧气" English translation, "灰心失望的" English translation, "灰心至极" English translation, "灰星期三" English translation, "灰星鲨" English translation, "灰性石膏" English translation