| 1. | To and sha 文锦渡和沙头角 |
| 2. | The society field was composed of both the part released by state and the endogenetic part in the market field 社会领域由政府直接让渡和先发育的市场领域内生而来。 |
| 3. | Application for cross - boundary coach services quota through the lok ma chau , man kam to and sha tau kok boundary control points english 经落马洲文锦渡和沙头角管制站的过境巴士班次配额 |
| 4. | Application for cross - boundary coach services quota through the lok ma chau , man kam to and sha tau kok boundary control points chinese 经落马洲文锦渡和沙头角管制站的过境巴士班次配额 |
| 5. | Applications for cross - boundary coach services quota through the lok ma chau , man kam to and sha tau kok boundary control points 接受经落马洲、文锦渡和沙头角管制站的过境巴士班次配额申请 |
| 6. | To optimise the use of resources at the less busy boundary control points , mainland tour groups are encouraged to use the man kam to and sha tau kok boundary crossings 为确保人流较少的边境管制站能善用资源,本处鼓励内地旅行团使用文锦渡和沙头角的过境通道。 |
| 7. | The sewerage facilities at the immigration control points at sha tau kok , man kam to and lok ma chau were not designed to cater for the present flow and discharge standards 沙头角、文锦渡和落马洲出入境管制站的排污设施并非为应付现时的人流和排放量而设计。 |
| 8. | To optimise the use of resources at the less busy boundary control points , mainland tour groups are encouraged to use the man kam to and sha tau kok boundary crossings 为确保人流较少的边境管制站能善用资源,本处鼓励内地旅行团使用文锦渡和沙头角的过境通道。 |
| 9. | As the north district and shenzhen are just separated by the borderline , the three checkpoints at lo wu , man kam to and she tau kok become important channels for land travel to china 由于与深圳只有一线之隔,北区的罗湖、文锦渡和沙头角遂成为通往中国的重要陆上管道。 |
| 10. | Therefore , the developing countries can achieve the lasting development of economy only on the basis of keeping the balance between effective protection and reasonable transfer of economic sovereignty 由此可见,只有处理好经济主权的“合理让渡和有效维护”这对矛盾,发展中国家才能通过参与经济全球化实现本国经济的长足发展。 |