Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "消息标识" in English

English translation for "消息标识"

message identifier

Related Translations:
请求消息:  dhcprequest dhcrequest message - dhcpdhcrequest message, dhcprequest / dhcp
金融消息:  fjamalatidindi
消息报:  a gazetaakhbar alal akhbaral-akhbaral_anbaaltaalatdiario de avisosetelaatettela'at banovanettela'at hawaeiettela'at javananettela'at kodekanettela'at milligaceta lagazeta ahavadisinformaci
拍发消息:  cable a dispatch or report
报警消息:  warning message
消息队列:  message queuingmq message queue
消息漏失:  spillover of message
东方消息:  prache barta
最后消息:  last-minute newslastminute newss
简单消息:  simple message
Example Sentences:
1.Warning messages identify any relevant programming and design issues and , when possible , supply information about how to fix the problem
警告消息标识任何相关的编程和设计问题,如有可能,还提供有关如何修复问题的信息。
2.You can customize the number of " spam points " required to identify a message as spam , create new rules , and re - weight existing rules
您可以定制将消息标识为垃圾邮件必需的“垃圾邮件点”点数、创建新规则以及对现有规则重新设置权重。
3.This fact is particularly true of e - mails , which contain random strings in message - ids , content separators , uu and base64 encodings , and so on
对电子邮件来说,尤其是这样,电子邮件包括消息标识、内容分隔符、 uu和base64编码等等任意的字符串。
4.As the zsi dispatch method does not allow for additional parameters , we need to store the current message id so we can set it in the results on the instance of the server
由于zsi _ dispatch方法不允许额外的参数,所以我们需要在服务器的实例中存储当前消息标识(这样我们就可以在结果中设置它了) 。
5.Rules with negative scores indicate attributes of legitimate mail ; rules with positive scores indicate attributes of unsolicited mail . as initially configured , few rules have a high enough score to identify a message as spam on its own . this is by design , as most spams will trigger several or even dozens of rules
正如开始时所设定的,几乎没有哪个规则具有足够高的分数只凭消息本身就可以将消息标识为垃圾邮件,但这是由设计决定的,因为大多数垃圾邮件将触发多个(或甚至是许多)规则。
Similar Words:
"消息闭塞" English translation, "消息闭塞的" English translation, "消息编号" English translation, "消息编路功能" English translation, "消息编码" English translation, "消息标题" English translation, "消息不灵通" English translation, "消息不灵通的" English translation, "消息不灵通的, 所知不多的" English translation, "消息参考字组" English translation