| 1. | " i ' m in a good routine right now , " proctor said 我现在的日程排得很好。普洛克特表示。 |
| 2. | " i really left it up to them to do what would be best for the team , " proctor said 我由他们来决定怎麽做才对球队最好。普洛克特表示。 |
| 3. | " it was a concern that [ the suspension ] could impact a big series , " proctor said 我本来也有些担心会影响到重要系列战。普洛克特如此表示。 |
| 4. | Proctor was also fined $ 1 , 500 and intended to appeal , hoping to shave his time down to three games 普洛克特同时被科以1500美元罚金,但也表示将会上诉以期将禁赛场次减到三场。 |
| 5. | Proctor and torre were ejected from that contest , with torre serving a one - game suspension the following day 普洛克特和托瑞当场被判出场,第二天被罚禁赛一场的托瑞未出席比赛。 |
| 6. | Seattle - - yankees reliever scott proctor dropped his appeal of a four - game suspension on saturday , opting instead to begin serving his sentence immediately 洋基中继投手普洛克特于周六放弃对禁赛四场之处分进行上诉,并选择即日起服从球刑。 |
| 7. | With that in mind , proctor said he left the decision up to torre and general manager brian cashman , who informed proctor of their opinion to have him begin sitting out saturday 基于此,普洛克特决定让托瑞和凯许曼作主一切,随后便被告知他将从周六禁赛四天。 |
| 8. | As a result , proctor will be unavailable to the yankees until a thursday matinee in chicago , but he will be reinstated in time for important series against the new york mets and the boston red sox 因此普洛克特将无法参加本周四对白袜的客场比赛,但应可赶得上洋基对大都会及红袜的系列赛。 |
| 9. | Proctor was penalized for his actions in a may 6 game against the mariners at yankee stadium in which the right - hander threw behind seattle infielder yuniesky betancourt after both benches had been warned 普洛克特是于5月6日在洋基主场对水手一战中,双方球员已遭主审警告之下,朝水手队内野手贝坦考特身体后方投球而受到处分。 |