| 1. | Warrington laughed loudly so that pen grew sulky . 沃林顿对着他大笑,弄得潘十分尴尬。 |
| 2. | "and were you very smitten with her?" warrington asked . “你是不是真的迷上了她?”沃林顿问。 |
| 3. | I always thought mr. warrington very high, but a kind gentleman . 我总是觉得,沃林顿先生虽然很高傲,但也是一个善良的君子。 |
| 4. | Warrington went to work with all his might, in place of his prostrate friend . 沃林顿全力以赴,代替躺在床上的朋友投入了工作。 |
| 5. | Warrington was curious, and not ill pleased at the musician's taunts and irascibility . 沃林顿有些惊讶,但没有计较乐师的奚落和愤怒。 |
| 6. | In warrington's very uncouthness there was a refinement, which the other's finery lacked . 沃林顿的粗野中包念着一种高雅的气质,这是另一个人的华丽外表所缺少的。 |
| 7. | Warrington remarked with a pleased surprise the splendid toilet of this scented and shiny-booted young aristocrat . 沃林顿惊喜地评价了这个满身香水味、皮鞋擦得贼亮的青年贵族的华丽服饰。 |
| 8. | "that was a sweet little play upon words," warrington remarked, with a puff. "amory-amori. it showed profound scholarship. " “你玩弄文字的本领还不小,”沃林顿喷了一口烟,说道。“艾默里--艾默莉。嗯,不错,很会咬文嚼字。” |
| 9. | As she looked at warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment . 每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。 |
| 10. | Pen used to brag and talk in his impetuous way to warrington, "i was in love so fiercely in my youth, that i have burned out that flame for ever. " 潘往往自我吹嘘,向沃林顿狂妄自大地说:“我年轻的时候,已堕入了情网,忘乎所以,我想,我的热情已经消耗完了。 |