| 1. | The appearance of the wheels and their workmanship were like the sight of beryl 16轮的样子和作法,看来好像水苍玉。 |
| 2. | And the gold of that land is good : there is bdellium and the onyx stone 那地的金子很好那里有红玉和水苍玉(或译条纹玛瑙) 。 |
| 3. | In the fourth , a topaz , a beryl , and a jasper ; they were fixed in twisted frames of gold 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉这都镶在金槽中。 |
| 4. | The fourth , a topaz , a beryl , and a jasper ; they are to be fixed in twisted frames of gold 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉这都要镶在金槽中。 |
| 5. | And the fourth row a beryl , and an onyx , and a jasper : they shall be set in gold in their inclosings 出28 : 20第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉这都要镶在金槽中。 |
| 6. | His hands are tubes of gold , set with beryl ; his belly is an ivory work , overlaid with sapphires 14他的两手好像金管,镶嵌水苍玉;他的肚腹如同象牙作的,外面包着蓝宝石。 |
| 7. | " his hands are rods of gold set with beryl ; his abdomen is carved ivory inlaid with sapphires 歌5 : 14他的两手好像金管、镶嵌水苍玉他的身体如同雕刻的象牙、周围镶嵌蓝宝石。 |
| 8. | His hands are as gold rings set with the beryl : his belly is as bright ivory overlaid with sapphires 14他的两手好像金管,镶嵌水苍玉。他的身体如同雕刻的象牙,周围镶嵌蓝宝石。 |
| 9. | Kjv : his hands are as gold rings set with the beryl : his belly is as bright ivory overlaid with sapphires 新译本:他的双手像金管,镶嵌着水苍玉;他的躯体如象牙块,周围包着蓝宝石。 |
| 10. | Nasb : " his hands are rods of gold set with beryl ; his abdomen is carved ivory inlaid with sapphires 和合本:他的两手好像金管、镶嵌水苍玉他的身体如同雕刻的象牙、周围镶嵌蓝宝石。 |