| 1. | The same considerations apply to the correct banking angle of a plane when it makes a turn in level flight . 当水平飞行的飞机转弯时,同样应有一定的倾斜,倾斜角的大小可按与上面相同的考虑来决定。 |
| 2. | Exit by flying away sideways straight and level 动作结束时保持横向水平飞行。 |
| 3. | Roll back to the right to exit this maneuver 将副翼打右舵,使直升机恢复成为水平飞行。 |
| 4. | From the ground , we could see the , plane pull out of its steep descent 在地面上我们能看到飞机由俯冲变为水平飞行。 |
| 5. | Only through control of roll moments could a pilot maintain a level trajectory or dip a wing into a smooth banking turn 飞行员必须控制滚转力矩,才能维持水平飞行,或将一侧机翼向下压,做出平顺的倾斜转弯动作。 |
| 6. | With the helicopter upright flying sideways straight and level from left to right , as the helicopter passes in front of the pilot , apply collective and right cyclic to complete an outside loop 保持机尾朝向操控者,由左向右开始横向水平飞行,当直升机通过操控者的前方时,加大主旋翼的螺距并且将副翼打右舵完成一个外浸斗。 |
| 7. | With the helicopter upright flying sideways tail - in straight and level from left to right , as the helicopter passes in front of the pilot , apply collective and left cyclic to complete an inside loop 保持机尾朝向操控者,由左向右开始横向水平飞行,当直升机通过操控者的前方时,加大主旋翼的螺距并且将副翼打左舵完成一个内浸斗。 |
| 8. | With the helicopter flying sideways nose - out straight and level from right to left , tumble the helicopter forward while traveling sideways , use collective to maintain altitude and speed across the ground , complete at least one ( 1 ) tumble 保持机尾朝向操控者,由右向左开始横向水平飞行,将升降舵打降舵,控制主旋翼的螺距,使机体能保持固定的高度及横向速度,至少完成一个前滚翻。 |
| 9. | With the helicopter flying sideways nose - out straight and level from right to left , roll the helicopter to the left ( the same direction as the helicopter is flying ) , use collective to maintain altitude and speed across the ground , complete at least one ( 1 ) roll 保持机尾朝向操控者,由右向左开始横向水平飞行,将副翼打左舵(与横向飞行的方向同向) ,控制主旋翼的螺距,使机体能保持固定的高度及横向速度,至少完成一个侧滚。 |