Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "武力威胁" in English

English translation for "武力威胁"

resort to the threat of force

Related Translations:
武力:  1.(强暴的力量) force 短语和例子警察不得不用武力阻止人群。 the police had to use force to hold back the crowd.2.(军事力量) military force; armed might; armed strength; force of arms 短语和例子武力兼并 annex by force; 武力镇压 arm
反击武力:  counter forces
凭借武力:  by force of arms
武力征服:  conquer... by force of arms
诉诸武力:  appeal to armscommit acts of violencefly to armshave resort to forceresort to armsto go to arms
武力抗议:  violent seattle-style protests
作战武力:  combat forces
武力攻击:  armed attack
武力冲突:  armed conflict
Example Sentences:
1.We evaded the soviet proposal of banning nuclear weapons in war and substituted for it a clause abjuring the threat of force in peacetime .
我们避开了苏联关于在战争中禁止使用核武器的建议,而用一项在和平时期放弃使用武力威胁的条款来代替它。
2.China said it would veto a resolution that threatened force
中国说他将否决包含武力威胁的决议。
3.We consistently insist that international conplicts should be sovled through talk and dicussion rather than resorting to arms and threat of force
我们一贯主张通过谈判和协商来解决国际争端而不是诉诸武力和武力威胁
4.Christine gray , international law and the use of force ( oxford : oxford university press , 2000 ) , chapter 6 “ the un and the use of force , ” pp . 144 - 199
杨永明,国际安全与国际法:国际安全秩序规?与机制的建构与挑战,第一章禁止武力使用,第二章禁止武力威胁
5.“ no future peace can be maintained if . . . armaments continue to be employed by nations which threaten , or may threaten , aggression outside of their frontiers ” ( atlantic charter )
“假如…各国继续使用武力威胁或可能威胁进攻疆界之外的武力话,和平就不会存在” (大西洋宪章) 。
6.When the us has distinct unsymmetrical advantages in a crisis , its crisis managers are inclined to follow the approach of coercion and compellence in crisis management . they are apt to make protection of their interests rather than avoiding war as the first priority
在美国明显居于绝对优势地位的“非对称性危机”中,美国的危机管理者倾向于凭借己方主导危机升级的能力,奉行以武力威胁为主要特征的“强制施压”管理模式。
7.But whereas that was based on economic anxieties alone , china - bashing enjoys a much broader constituency : moralistic neo - conservatives , who have objected to america ' s china policy since nixon began “ appeasement ” in the 1970s ; defence types , who fear china ' s arms build - up ; fundamentalist christians , angry about china ' s repressively atheist ways
但是恐中症并不完全是来自对经济的焦虑,指责中国者有着更广泛的支持者:守旧的新保守主义者,他们从20世纪70年代尼克松的“缓和”政策开始就反对美国的对中政策;中国武力威胁论者,他们害怕中国的武力扩张;正统的基督教原旨主义者,他们讨厌中国强制性宣传无神论的方式。
Similar Words:
, "武力侵犯" English translation, "武力盛胁" English translation, "武力示威" English translation, "武力威胁, 以武力相威胁" English translation, "武力威胁手段" English translation, "武力胁迫" English translation, "武力行为" English translation, "武力行为暴力" English translation