Antonia's figure, with its throat settled in the collar of her cape, slender, tall, severe, looked impatient and remote amongst the bustle . 安东妮亚的脖子舒适地藏在她的披肩的衣领里,身材纤巧,颀长,面容严肃,在杂沓的人群中显得又急躁又冷漠。
2.
The voices and steps of the immense multitude of servants and of peasants , who had come with the carts , resounded through the courtyard and the house 屋里屋外,人声鼎沸,脚步杂沓,奴仆们和跟车来的农夫们各自忙活,此呼彼应。
3.
Many a night and many a day had its inmates listened to the echoes in the corner , with hearts that failed them when they heard the thronging feet 那屋里的人曾在多少个日日夜夜里谛听过街角的回声,他们听见众多的杂沓脚步声便总不禁心慌意乱。
4.
Surely , not so the ringing of the great hell of the chaateau , nor the running up and down the stairs ; nor the hurried figures on the terrace ; nor the booting and tramping here and there and everywhere , nor the quick saddling of horses and riding away 可是庄园的大钟却敲起来了,台阶上步履上下,人影闪动,然后是杂沓的脚步声四处响起,马匹匆匆地配好鞍离开了。这一切难道也是生活常规么?