English translation for "朗热隆"
|
- langeron
- Example Sentences:
| 1. | You suppose him , then , to be powerless ? said langeron “您因此以为,他软弱无力吗? ”朗热隆说道。 | | 2. | In that case , he is going to meet his ruin in awaiting our attack , said langeron with a subtle , ironical smile , looking round again for support to miloradovitch near him 朗热隆露出含蓄的讥讽的微笑说,又回头望着离他最近的米洛拉多维奇,求他证实他的观点的正确。 | | 3. | Which was rightdolgorukov and weierother ? or kutuzov and langeron and the others , who did not approve of the plan of attackhe did not know . but had it really been impossible for kutuzov to tell the tsar his views directly 是谁说得对:是多尔戈鲁科夫和魏罗特尔呢,还是库图佐夫朗热隆和其他不赞成进攻计划的人呢,他不知道。 | | 4. | At eight oclock kutuzov rode out to pratzen at the head of miloradovitchs fourth column , the one which was to occupy the place left vacant by the columns of przhebyshevsky and langeron , who had by this time gone down to the plain 八点钟,库图佐夫骑马前赴米洛拉多维奇的第四纵队前面的普拉茨村,第四纵队必须接替已经下山的普热贝舍夫斯基纵队和朗热隆纵队。 | | 5. | Langeron , trying to deal the most malignant thrusts possible at weierothers military vanity as author of the plan , showed that bonaparte might easily become the attacking party instead of waiting to be attacked , and so render all this plan of the disposition of the troops utterly futile 朗热隆想尽量恶毒地凌辱魏罗特尔这个进军部署的作者在军事上的自尊心,他于是证明,波拿巴不会挨打,而会轻而易举地发动进攻,他因此要把这项部署变成毫无用处的东西。 | | 6. | Weierother did so , and dohturov made a note of them . when the reading , which lasted more than an hour , was over , langeron , stopping his twisting snuff - box , began to speak without looking at weierother or any one in particular . he pointed out how difficult it was to carry out such a disposition , in which the enemys position was assumed to be known , when it might well be uncertain seeing that the enemy was in movement 宣读进军部署延续一个多小时才结束,这时分朗热隆又停止转动鼻烟壶,他不注意魏罗特尔,也不特意地注视任何人,他开始说到,执行这样的进军部署是很困难的,熟悉敌情只是假设而已,而我们也许不熟悉敌情,因为敌军在向前推进的缘故。 | | 7. | When the monotonous sound of weierothers voice ceased , kutuzov opened his eyes , as the miller wakes up at any interruption in the droning of the mill - wheels , listened to what langeron was saying , and as though saying to himself : oh , youre still at the same nonsense ! made haste to close his eyes again , and let his head sink still lower 魏罗特尔的单调的语声停息后,库图佐夫睁开了眼睛,就像令人昏昏欲睡的磨坊中的轮盘转动声暂停时磨坊主从睡梦中醒来一样,他倾听朗热隆说话,那神态仿佛在说: “你们还在说这些蠢话啊! ”又急忙合上眼睛,把头垂得更低了。 | | 8. | Langerons objections were well founded , yet it was evident that their principal object was to make weierother , who had read his plans so conceitedly , as though to a lot of schoolboys , feel that he had to deal not with fools , but with men who could teach him something in military matters 朗热隆的异议是有根据的,显然,异议的目的主要是,他想使这个满怀自信的像对小学生宣读他的进军部署的魏罗特尔将军感到,他不是和一些笨蛋打交道,而是和一些在军事方面可以教教他的人打交道。 | | 9. | Next to weierother sat count langeron , with a subtle smile that never left his southern french face during the reading ; he gazed at his delicate fingers as he twisted round a golden snuff - box with a portrait on it . in the middle of one of the lengthy paragraphs he stopped the rotatory motion of the snuff - box , lifted his head , and with hostile courtesy lurking in the corners of his thin lips , interrupted weierother and would have said something 朗热隆伯爵坐在离魏罗特尔最近的地方,在宣读作战部署的时候,他那法国南方人的脸上露出含蓄的微笑,一面瞧着自己的纤细的指头,他的指头捏着镶嵌有肖像的金质鼻烟壶的两角,把它迅速地翻过来,转过去。 | | 10. | These causes were : the treachery of the austrians ; the defective commissariat ; the treachery of the pole przhebyshevsky and the frenchman langeron ; the incapacity of kutuzov ; and this was murmured in subdued tones the youth and inexperience of the emperor , who had put faith in men of no character and ability 这些肇因如下:奥国人的背叛军粮供应的不景气波兰人普热贝舍夫斯基和法国人朗热隆的变节库图佑夫的无能“悄悄谈论“国王因年轻经验不足而轻信一班卑鄙之徒。 |
- Similar Words:
- "朗让德里耶" English translation, "朗热" English translation, "朗热尔" English translation, "朗热莱" English translation, "朗热利耶" English translation, "朗热罗" English translation, "朗热罗克" English translation, "朗热罗姆" English translation, "朗热纳让" English translation, "朗热尼厄" English translation
|
|
|