| 1. | [ bbe ] who is the king of glory ? the lord of strength and power , the lord strong in war 荣耀的王是谁呢?就是有力有能的耶和华,在战场上有能的耶和华。 |
| 2. | You crushed rahab like one of the slain ; with your strong arm you scattered your enemies 10你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 |
| 3. | You yourself crushed rahab like one who is slain ; you scattered your enemies with your mighty arm 诗89 : 10你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 |
| 4. | Rahab was crushed by you like one wounded to death ; with your strong arm you put to flight all your haters 你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人。你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 |
| 5. | Thou hast broken rahab in pieces , as one that is slain ; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm 10你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人。你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 |
| 6. | Then the end will come , when he hands over the kingdom to god the father after he has destroyed all dominion , authority and power 24再后末期到了,那时,基督既将一切执政的,掌权的,有能的,都毁灭了,就把国交与父神。 |
| 7. | Far above all rule and authority , power and dominion , and every title that can be given , not only in the present age but also in the one to come 远超过一切执政的、掌权的、有能的、作主的,和今生来世所能举出的一切名衔。 |
| 8. | Then the end , when he delivers up the kingdom to his god and father , once he has abolished all rule and all authority and power 24再后,是末期,那时基督要将国交与神,就是父,那时?已将一切执政的、掌权的、有能的都废除了。 |
| 9. | [ niv ] far above all rule and authority , power and dominion , and every title that can be given , not only in the present age but also in the one to come 远超过一切执政的、掌权的、有能的、作主的,和今生来世所能举出的一切名衔。 |
| 10. | [ bbe ] then comes the end , when he will give up the kingdom to god , even the father ; when he will have put an end to all rule and to all authority and power 再后末期到了、那时、基督既将一切执政的、掌权的、有能的、都毁灭了、就把国交与父神。 |