His neighbors had starved , his family died ; he might be next 然而在经年累月中慢慢地死去,毕竟比死于旦夕要容易接受一些。
2.
She felt that as she was bringing the person the dying man wanted to see , she might feel secure as to her reception 她觉得,她领着一个死在旦夕的伯爵想要见面的人,所以,她被接见一事是有保证的了。
3.
Forget the wrong that may have been done you , think that it is your father and perhaps in his death agony , she sighed 法语:啊,我的朋友,请您忘记人家对您不公道的态度吧。请您想想,他是您父亲也许他死在旦夕。
4.
When he was a little calmer , he explained to rostov that he was living with his mother , that if his mother were to see him dying , she would not get over the shock 当他稍微安静后,他对罗斯托夫详细说,他和母亲住在一起,如果母亲看见他死在旦夕,她是受不了的。
5.
She said that the count had died , as she would wish to die herself , that his end had been not simply touching , but edifying ; that the last interview of the father and son had been so touching that she could not recall it without tears ; and that she did not know which had behaved more nobly in those terrible moments : the father , who had remembered everything and every one so well at the last , and had said such moving words to his son ; or pierre , whom it was heartbreaking to see , so utterly crushed was he , though he yet tried to conceal his grief , so as not to distress his dying father 她说,伯爵正如她意料中的情景那样去世了,他的死不仅颇为感人,而且可资垂训。父子最后一次的会面竟如此感人,以致一想起此事她就会痛哭流涕,她不晓得在这令人可怖的时刻,父子二人中谁的行为表现更为出色,是在临终的时候对所有的事情和所有的人一一回顾并对儿子道出感人的话的父亲呢,还是悲恸欲绝为使死在旦夕的父亲不致于难受而隐藏自己内心的忧愁的令人目睹而怜惜的皮埃尔。 “ cestpenible , maiscelafaitdu