| 1. | The arrival of a royal boy forestalled 10 a looming 11 succession 12 crisis for the royal family 皇孙的降生避免了日本皇室无后的危机。 |
| 2. | Japan international corporation royal royal commodities three zhenni , is the world " s 500 member governing units 日本皇室御品三妮国际集团公司,是世界500强理事会员单位。 |
| 3. | But no males have been born to the imperial family since naruhito ' s younger brother , prince akishino , was born in 1965 但是自德仁太子的弟弟文仁太子1965出生以来,日本皇室还没有一个男孩诞生。 |
| 4. | Everyone in japan understands that the future of the imperial family as it now exists may depend on princess masako 每个日本人都明白,从日本皇室的现状来看,它的将来可能全靠小和田雅子王妃了。 |
| 5. | No imperial boys had been born since kiko ' s husband , prince akishino , in 1965 , raising the possibility of a succession crisis 自1965年纪子的丈夫文仁秋筱宫亲王出生后,日本皇室一直未添男丁,因此一时间出现了继承人危机。 |
| 6. | No imperial boys had been born since kiko ' s husband , prince akishino , in 1965 , raising the possibility of a succession crisis 自1965年纪子的丈夫文仁秋筱宫亲王出生后,日本皇室一直未添男丁,因此一时间出现了继承人危机。 |
| 7. | Prince hisahito was born in tokyo on sept . 6 to prince akishino and princess kiko and the first to the japanese imperial throne born in 41 years 今年9月6日,文仁秋筱宫亲王和纪子王妃的小皇子悠仁在东京出生,这是41年来日本皇室首次迎来男性继承人。 |
| 8. | Prince hisahito was born in tokyo on sept . 6 to prince akishino and princess kiko and the first heir to the japanese imperial throne born in 41 years 今年9月6日,文仁秋筱宫亲王和纪子王妃的小皇子悠仁在东京出生,这是41年来日本皇室首次迎来男性继承人。 |
| 9. | Faced with a succession crisis , japan is studying allowing women to assume the chrysanthemum throne and letting princesses keep their royal status after marriage 面对一系列危机,日本皇室正在研究允许女性继承天皇王位,并允许女性在婚后仍然保留皇室身份。 |
| 10. | Akie abe voiced sympathy for crown princess masako , who has a 4 - year - old daughter , princess aiko , but has been under intense pressure to bear a male heir to the throne 安倍昭惠也对日本太子妃雅子表示了同情。雅子育有4岁的女儿爱子,但因未为日本皇室生育男性继承人而饱受压力。 |