Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "无懈可击的论点" in English

English translation for "无懈可击的论点"

watertight arguments

Related Translations:
无懈可击:  with no chink in one's armour; be hard to fault; be unable to find any chinks in sb.'s armour; invulnerable; leave no room for criticism; no one can find any fault with; nothing to object
逻辑无懈可击:  the logic is clear
无懈可击的:  airtightimpeccableunassailableunexceptionableunimpeachablewatertight
无懈可击的幻觉:  illusion of invulnerability
无懈可击之错觉:  illusion of invulnerability
无懈可击的保密措施:  pretty good privacy
她的演出无懈可击:  her performance was flawless
无懈可击的 不合理的:  tenable unjustified /unsound
论点:  argument; thesis 短语和例子提出论点 put forward an argument; 鲜明的论点 clear-cut proposition; 那足以证明这论点。that supports the argument
基本论点:  basic contention
Similar Words:
"无懈可击的,无可指责的" English translation, "无懈可击的保密措施" English translation, "无懈可击的保密措施,高度保密" English translation, "无懈可击的法律证据, 可靠证据文件" English translation, "无懈可击的幻觉" English translation, "无懈可击之错觉" English translation, "无泄漏" English translation, "无泄漏保藏" English translation, "无泄漏的" English translation, "无泄漏密封" English translation