[ pángqiāocèjī ] attack by innuendo; approach a subject without coming straight to the point; beat about [around] the bush; by means of devious questioning; by-stroke; fool round the stump; in a roundabout way; make a veiled attack; make innuendoes; make oblique references to; make oblique thrust(s)
Besides, deviousness isn't your style . 此外,旁敲侧击也不是你的作风。
2.
Miss glover saw that no good would come by beating about the bush . 格洛弗小姐看出光是旁敲侧击没什么好处。
3.
Their chatter, their laughter, their goodhumoured innuendoes, above all, their flashes and flickerings of envy, revived tess's spirits also . 她们的闲谈,她们的笑声,她们旁敲侧击的趣话,更加上她们闪闪烁烁的羡慕,使苔丝的兴致也复活了。
4.
Don ' t beat around the bush , doc . don ' t beat around the bush 别旁敲侧击,大夫.别旁敲侧击
5.
Don ' t beat around the bush . don ' t beat around the bush , doc 别旁敲侧击.别旁敲侧击,大夫
6.
She insinuate to us that her partner have embezzle fund 她旁敲侧击地指出她的合伙人盗用了资金。
7.
She insinuated to us that her partner had embezzled funds 她旁敲侧击地指出她的合人盗用了资金。
8.
Don ' t beat about the bush so much , tell us plainly what you are driving it 别旁敲侧击,简单明了地对我们说一说到底是什么意思!
9.
" i thought maybe you didn t , " he said , beating about the bush in the most useless manner “我想你也许不是去散步的, ”他徒劳无益地旁敲侧击说。
10.
I ' m sick and tired of beating around the bush with them . i ' ve decided to lay my cards on the table 我烦透了和他们拐弯抹角,旁敲侧击,我决定和他们打开天窗说亮话。