| 1. | It was slim's calm invitation to confidence . 这是斯利姆有意深谈的平静表示。 |
| 2. | Slim looked through george and beyond him . 斯利姆逼视乔治,并且朝他身后望去。 |
| 3. | "he's plenty good," said slim . “他很棒,”斯利姆说。 |
| 4. | Then slim went quietly over to her, and he felt her wrist . 后来斯利姆默默地走向前去,把她的脉。 |
| 5. | Candy looked a long time at slim to try to find some reversal . 坎迪对斯利姆逼视了很久,希望他能扭转僵局。 |
| 6. | Tansley's essay on this problem is still worth reading today . 坦斯利关于这个问题的短论在今天仍然值得一读。 |
| 7. | Guthrie garver, known as gus, was a small, quiet, knotty man . 人们习惯称之为格斯的格斯利加弗,个子矮小,举止文雅,让人捉摸不透。 |
| 8. | The local newspapers reported his attacks on "the evils in sleescale" at length . 当地报纸详细地报道了他如何打击“斯利斯克尔的‘歪风邪气’”的事。 |
| 9. | Leslie rowan my private secretary, wooed and won her in these few days at sea . 我的私人秘书莱斯利罗恩,在这几天的海上旅途中追求她,结果成功了。 |