| 1. | In a spasm of rapture he tears off his chains . 他狂喜之下挣断锁链。 |
| 2. | I can break them in this instant if i will 只要我愿意,马上就可以把它们挣断。 |
| 3. | But he broke them off his arms like a thread 参孙将臂上的绳挣断了,如挣断一条线一样。 |
| 4. | And he brake them from off his arms like a thread 参孙将臂上的绳挣断了,如挣断一条线一样。 |
| 5. | And he brake the withs , as a thread of tow is broken when it toucheth the fire 参孙就挣断绳子,如挣断经火的麻线一般。 |
| 6. | And he snapped the cords , as when a strand of tow is snapped when it touches fire 参孙就挣断绳子,如挣断经火的麻线一般。 |
| 7. | This man lived in the tombs , and no one could bind him any more , not even with a chain 4因为人屡次用脚镣和铁?捆锁他、铁?竟被他挣断了、脚镣也被他弄碎了总没有人能制伏他。 |
| 8. | 3 this man lived in the tombs , and no one could bind him any more , not even with a chain 4因为人屡次用脚镣和铁?捆锁他,铁?竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了;总没有人能制伏他。 |
| 9. | A fox ' s tail was caught in a trap . when he was trying to release himself , he lost his whole tail except the stump 一只狐狸的尾巴被夹住了,当他试着脱身的时候,挣断了整条尾巴。 |
| 10. | For he had often been chained hand and foot , but he tore the chains apart and broke the irons on his feet . no one was strong enough to subdue him 4因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了。总没有人能制伏他。 |