English translation for "挖去"
|
- cutout
Related Translations:
金挖耳根: divaricate carpesium root and stem base 挖浆机: diggerdigging machine
- Example Sentences:
| 1. | the sight of the mackintosh house had pricked the last bubble of hope remaining to her . 麦金托什家这番景象已经把她的最后一丝希望都挖去了。 | | 2. | " where ll we dig ? “我们上哪儿挖去? ” | | 3. | The people who exhaust my fortune are those who draw out 700 , 000 francs in the course of an hour . 败坏我家产的人就是那些在一个钟头里面挖去我七十万法郎的人。 ” | | 4. | I washed the tomatoes , cutting away sections that were spoiled , and sliced and threw them into the pot 我把番茄洗干净,挖去烂掉的部分,再切碎和在一起装进搪瓷罐。 | | 5. | But the fact is , it was joe dumars , not flip saunders , who made the decision not to pay wallace as much as chicago were willing to offer 但实际上,是杜老板给大本的不如公牛的多,以至于大本被公牛挖去了。 | | 6. | It was full of scars , it had places where pieces had been removed and other pieces put in , but they didn ' t fit quite right , and there were several jagged edges 围观者和年轻人都朝老人的心看去:它布满了伤疤,有的地方被挖去又重新填补上,但修补得不甚完整,留下一些参差不齐的疤痕。 | | 7. | In the simulation and analysis on culvert construction , the method of foundation - pit excavation layer by layer and step by step was used , i . e . the method that makes the surface of excavation have no stress , when the elements were excavated gradually in period of construction . at this process , the state of soil is unloading , the laws of stress field and displacement field with the depth of excavation were studied . based on the obtained stress field and displacement field after the excavation was completed , by using of the newly increased filling - elements " gravity and the grinding force , the simulation of the construction of body of the culvert and foundation - pit ' s filling layer by layer had also been done in this dissertation 用有限元法模拟分析涵洞基坑开挖时,采用分层、分步模拟开挖过程的方法,即将计算域内单元分层“挖去” ,使开挖表面成为无应力表面的方法,分析土体在卸载状态时的应力场和位移场随开挖深度的变化规律;在洞体施工后,回填土体时,据开挖完成时的应力场、位移场,通过逐级增加计算域内的单元数目,施加每级新增加单元的自重荷载,利用有限元法模拟基坑及上覆土体分层填筑的施工过程,这不仅反映土体处于再加载应力状态时,填土受力及变形的一般规律,而且这种将地基? ?涵洞? ?土体作为一个统一整体进行模拟的方法,量化了三者之间的相互作用关系。 | | 8. | I have already observ d how i brought all my goods into this pale , and into the cave which i had made behind me : but i must observe too , that at first this was a confus d heap of goods , which as they lay in no order , so they took up all my place , i had no room to turn my self ; so i set my self to enlarge my cave and works farther into the earth , for it was a loose sandy rock , which yielded easily to the labour i bestow d on it ; and so when i found i was pretty safe as to beasts of prey , i work d side - ways to the right hand into the rock , and then turning to the right again , work d quite out and made me a door to come out , on the out - side of my ale or fortification 现在我必须补充说一下,就是那些东西起初都杂乱无章地堆在那里,以致占满了住所,弄得我连转身的余地都没有。于是我开始扩大和挖深山洞。好在岩石质地是一种很松的沙石,很容易挖,当我觉得围墙已加固得足以防御猛兽的袭击时,我便向岩壁右边挖去,然后再转向右面,直至把岩壁挖穿,通到围墙外面,做成了一个可供出入的门。 |
- Similar Words:
- "挖切" English translation, "挖渠" English translation, "挖渠道" English translation, "挖渠机" English translation, "挖取" English translation, "挖去,切去" English translation, "挖去覆盖层" English translation, "挖去苹果的果心" English translation, "挖肉补疮" English translation, "挖入式钻模" English translation
|
|
|