Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "承诺条款" in English

English translation for "承诺条款"

undertaking clause

Related Translations:
承诺:  promise to undertake; undertake to do sth.; acceptance of offer; acceptance 短语和例子迫使某人作出承诺 force a promise from sb.; 记住要履行你的承诺。 remember to carry out your promise. 双方承诺为进一步开展文化交流创造便利条件。 bot
承诺包:  commitment estimate commitment packagecommitment package
规范性承诺:  normative commitment
订单承诺:  order promising
感情承诺:  affective commitment
银行承诺:  banker's undertaking
绩效承诺:  performance commitment
包销承诺:  firm commitment
承诺费:  commitment feecommitmentfee
承诺捐款:  promised contribution
Example Sentences:
1.Prelude includes the main aim of the article , the meaning of studying the presentation and warranty clause of the contract of real estate enterprises ’ cross - boarder acquisition and ways of study of the article
一、前言部分包括:本文主旨、研究房地产企业跨国收购合同中保证与承诺条款的意义、本文研究方法。
2.The subject of this article is the cross - boarder acquisition of real estate enterprises which are located within the territory of china and discusses the presentation and warranty clause of the contract of cross - boarder acquisition of real estate program and real estate enterprises ’ shares . the article adopts ways of comparison , case analysis to discuss the concrete contents , legal validity and application of presentation and warranty clause
本文以我国境内的房地产企业跨国收购合同中的保证与承诺条款为研究课题,在介绍分析我国境内房地产企业跨国收购基本问题和基本特点的基础上,对比我国房地产企业跨国收购与一般企业跨国收购合同及其保证与承诺条款的异同。
3.Chapter two is the presentation and warranty clause of the cross - boarder acquisition , including the concepts of presentation and warranty , the relationship of the concepts with other related concepts , application of the clause , parties to the presentation and warranty , contents of the presentation and warranty as well as related stipulation and responsibility limit of the presentation and warranty
三、第二章为一般企业跨国收购合同中的保证与承诺条款。由跨国收购合同中保证与承诺条款的法律适用;跨国收购合同中保证与承诺的提供方与接受方;保证与承诺的内容和相关的法律规定;保证与承诺的责任限制等四部分具体内容组成。
4.Chapter three is about the responsibilities of and remedies for the violation of presentation and warranty duty , constitutional elements of and remedies for the violation of presentation and warranty clause , tortious elements of and remedies for the violation of presentation and warranty clause and false presentation
四、第三章为违反保证与承诺的责任与救济。由关于违反保证与承诺条款的违约构成要件与救济方式;关于违反保证与承诺条款的侵权构成要件与救济方式;缔约过失责任与虚假称述三部分具体内容组成。
Similar Words:
"承诺时限" English translation, "承诺实验室(美国)" English translation, "承诺书" English translation, "承诺书, 承兑书" English translation, "承诺索赔" English translation, "承诺为无家可归者采取行动联合宣言" English translation, "承诺文件" English translation, "承诺我的爱" English translation, "承诺消费者" English translation, "承诺信息速率" English translation