English translation for "或收货人"
|
- consignees as required
consignees,as required
Related Translations:
收货人: consignee; cargo receiver; receiver◇收货人仓库 consignee's warehouse; 收货人地址 consignee's address 收货人要求: order of consignee 收货人指示: order of consignee 收货人仓库: consignee's warehouse 收货人标志: consignee's marking 收货人险: at consignee’s risk 收货人保证书: consignee's lettor of guaranteeconsignee's sletter of guarantee 收货人地址: co ignees addrecongsignee's addresscongsignee&addressconsignee address
- Example Sentences:
| 1. | The owner or consigner shall pay the freight and average and all other lawful charges accruing on said property 货主或收货人应当支付运费,海损费以及就上述货物所发生的一切其他费用 | | 2. | After transferring the goods to the carrier , if the shipper needs to change the destination or the consignee , the shipper shall have the right to change the contents of the contract or cancel the contract 货物托运后,托运方需要变更到货地点或收货人,或者取消托运时,有权向承运方提出变更合同的内容或解除合同的要求。 | | 3. | In view of the transferring of contract , the situation that goods are not taken delivery of or the consignee refuses to take delivery of the goods at the port of destination is the fail of the transferring of contract . so , the shipper who is a party of the contract of carriage should be responsible for the carrier ' s losses suffered from the above situations 从合同转让的角度看,目的港无人提货或收货人拒绝提货,是运输合同的转让未能实现,因此作为运输合同一方的托运人,应当对于承运人因无法交付货物而遭受的损害承担赔偿责任。 | | 4. | In respect of goods carried on deck all risks of loss or damage by perils inherent in such carriage shall be borne by the shipper or the consignee but in all other respects the custody and carriage of such goods shall be governed by the terms of this bill of lading and the provisions stated in said carriage of goods by sea act notwithstanding sec . l ( c ) thereof 就舱面货而言,发货人或收货人应承担舱面装运自身风险而造成的一切灭失或损失,但在其他方面,舱面货的监护和承运应按本提单条款和上述《海上货物运输法》的规定执行,尽管本合同第1条第3款作有规定。 | | 5. | The first issue is the two factors generally considered by the carrier in considering whether to accept security provided by the obligor . the second issue is the problem of lien on marine goods when the voyage charterer or the consignee is in charge of discharging the goods . the third issue is whether lien is extinguished with the expiration of litigation period 一是承运人决定是否接受债务人所提供的担保需要考虑的因素,二是在航次承租人或收货人负责卸货情况下海运货物留置权的问题,三是债权的诉讼实效届满,留置权是否消灭的问题,四是留置物被非法侵夺留置权是否消灭的i问题。 |
- Similar Words:
- "或是在电话的另一端道出的“打错了”" English translation, "或是指甲长到肉里头了" English translation, "或是致死" English translation, "或是注上" English translation, "或是摒弃曾经遵守的信条" English translation, "或疏毛吴茱萸" English translation, "或属性" English translation, "或树" English translation, "或数词连用" English translation, "或数据报" English translation
|
|
|