| 1. | It reads "to be protected from heat. " 上面写着“怕热。” |
| 2. | It reads " to be protected from heat . 上面写着“怕热。 ” |
| 3. | Please keep us away from heat 我们很怕热的! |
| 4. | To be protected from heat 防热怕热 |
| 5. | " and besides , " said the countess , " accustomed as he is to burning climates , possibly he does not feel the heat as we do . “也许是”伯爵夫人说, “他是在热带过惯了的,他可能不象我们这样怕热。 ” |
| 6. | " it ' s a formula that ' s already been tried with success in the united states - moving vulnerable people to air - conditioned spaces during the hottest hours of the day . "这种方法曾经在美国成功地实践过,也就是在白天温度最高的时段里,让怕热的人们呆在空调房里. |
| 7. | It has been the common wisdom for decades and the mantra of the pale and pasty who would rather not get hot and bothered : stay out of the sun to avoid getting skin cancer 不晒太阳以防止得皮肤癌,十多年来这已经成为那些面色苍白的人的共识,他们怕热又打扰。 |
| 8. | It has been the common wisdom for decades and the mantra of the pale and pasty who would rather not get hot and bothered : stay out of the sun to avoid getting skin cancer 数十年来,一个想法已经在那些怕热又怕吵的,面色苍白的人们心中达成了共识:为了不得皮肤癌就要避免晒太阳。 |
| 9. | It has been the common wisdom for decades and the mantra of the pale and pasty who would rather not get hot and bothered : stay out of the sun to avoid getting skin cancer 数十年来,一个想法已经在那些怕热又怕吵的,面色苍白的人们心中达成了共识:为了避免患上皮肤癌而远离太阳。 |
| 10. | It has been the common wisdom for decades and the mantra of the pale and pasty who would rather not get hot and bothered : stay out of the sun to avoid getting skin cancer 数几十年来,大家已形成一种常识,那就是那些怕热、想要皮肤白的人就尽量不要外出,而应该呆在家里,这也可以避免得皮肤癌。 |