怒涛惊龙: furiou illowingdragon(eelwithboilingoil)furious billowing dragon(eel with boi*** oil)furious billowing dragon(eel with boiling oil)
怒涛滚滚一泻千里: angry torrent rolls thunderously on for a thousand li
怒涛滚滚奔泻千里: angry torrent rolls thunderously on for a thousand li
怒涛几乎吞没了那条船: angry billow almost swallowed that ship
Example Sentences:
1.
An angry billow almost swallowed that ship . 怒涛几乎吞没了那条船。
2.
An angry torrent rolls thunderously on for a thousand li . 怒涛滚滚,奔泻千里。
3.
Then they lifted jonah up and cast him into the sea , and the sea ceased its raging 15他们遂将约拿抬起,抛进海里,海的怒涛就止息了。
4.
Hidden in the shadows behind the altar was a mural , depicting a great silver and black dragon flying through a raging storm 祭坛后面的阴影里是一幅壁画,一条巨大的银黑色的龙在怒涛中翱翔。
5.
They had fortitude and self - reliance , and , in time of difficulty or peril , stood up for the welfare of the state like a line of cliffs against 他们坚定而自信,在困难和危险的时刻,为了国家利益挺身而出,犹如一面危崖迎击拍岸的怒涛。
6.
To walk around their small home and imagine the angry storm outside beating against the walls is to take a step towards understanding the lives they had 参考译文)在他们的小房子周围走上一圈,想像一下外面怒涛拍打着墙壁的声音,你就会朝着理解他们的生活迈近了一步(更加理解他们的生活) 。
7.
In the naigu stone forest , oddly - shaped stones in dark shadow pierce into the sky like angry waves , with full of power and grandeur , or stand there like frightening ancient battle fields , which may arouse visitors all kinds of thoughts and imaginations 进入乃古石林,只见黑森森的一片怪石如大海怒涛冲天而起,气势磅礴,又像壁垒森严的古代战场,令人思绪万千。
8.
A heavy surf thundered and burst over an outjutting rock ; lowering storm - clouds covered the sky ; and , outside the line of surf , a pilot - schooner , close - hauled , heeled over till every detail of her deck was visible , was surging along against a stormy sunset sky 怒涛澎湃,拍击着一片横空斜出的峭壁;孕育着风暴的黑云低垂,布满天空;浪涛线外一艘领港船正乘风前进,船身倾斜,甲板上的一切都清晰可辨。
9.
Oxen and wain - ropes would not bring me back again to that accursed island ; and the worst dreams that ever i have are when i hear the surf booming about its coasts , or start upright in bed , with the sharp voice of captain flint still ringing in my ears : pieces of eight 我在最可怕的恶梦中老是听到怒涛拍击海岸的轰鸣声。有时我会从床上猛然跳起来,而“弗林特船长”尖锐的叫声“八个里亚尔八个里亚尔”还在我耳边激荡着。
10.
A heavy surf thundered and burst over an outjutting rock ; lowering storm - clouds covered the sky ; and , outside the line of surf , a pilot - schooner , close - hauled , heeled over till every detail of her deck was visible , was surging along against a stormy sunset sky 怒涛澎湃,拍击着一片横空斜出的峭壁孕育着风暴的黑云低垂,布满天空浪涛线外一艘领港船正乘风前进,船身倾斜,甲板上的一切都清晰可辨。背景是一个风暴将至的薄暮的天空。