Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "归谬法" in English

English translation for "归谬法"

[ guīmiùfǎ ] 
reduction to absurdity; reductio ad absurdum
Example Sentences:
1.This paper has summed up the methods of inference by deduction , reduction ad absurdum and synthesis that have been applied to diplomatic information analysis by veteran diplomats and offered some resolutions in the process of research
本文通过分析信息推理法、归谬法和综合法,为新中国交外界部分成功的经验进行了归纳和总结,并就如何克服调研工作中可能遇到的干扰提出了一些解决办法。
2.According to the principle of " the synthetic distribution of punishment " , the author poses the concept of " the circumstance of distribution of punishment " , and taking the error making method , compares the " robbery of housebreaking " with there circumstances : the criminate , the sentencing , and the distribution of punishment , it is conclude that the " robbery of housebreaking " should not be regarded as the circumstances of crime or the sentencing discretion , even though there are some barriers in the theory conclusions as a circumstance of distribution of punishment , so we can conclude that the " robbery of housebreaking " can not be considered as the legal circumstances , it must be the circumstance of distribution of punishment even if it is regarded as the legal circumstances . in the process of jurist and legislation , we must strictly grasp the approval standards of the " house " , recognize and deploy the legal sentence of " robbery of housebreaking " correctly ,
根据“统一配刑论”的原理,笔者提出了“配刑情节”的概念,并采取归谬法,将“入户抢劫”同时置于定罪、量刑、配刑三种语境下进行比较,得出“入户抢劫”既不应该是犯罪情节,也不可能是量刑情节,作为配刑情节也存在理论障碍的结论,进一步推断出“入户抢劫”不应该作为法定情节,即使作为法定情节也应该是配刑情节的结论,而且在司法和立法中应从严把握“户”的认定标准,正确认识和配置“入户抢劫”的法定刑,防止罪刑失衡,还对具体案件和审判实践中要解决的几个问题提供了参考方案。
Similar Words:
"归论" English translation, "归马放牛" English translation, "归曼哈根" English translation, "归妹卦第五十四" English translation, "归命" English translation, "归谬法, 法证论法" English translation, "归谬论证派" English translation, "归谬推理" English translation, "归模型" English translation, "归某人的份" English translation