| 1. | You can go on foot along the coastline and be there in 45 mins 旅客可步行约45分钟,经过海滨长堤到达张保仔洞。 |
| 2. | Cheung po tsai cave - 张保仔洞- |
| 3. | Heading right from the ferry pier , you can walk along the waterfront to a rocky outcrop 由码头右方开始,您可沿岸边一条石路前行,行至著名观光点张保仔洞。 |
| 4. | From cheung po tsai road walk to the north and back to cheung chau ferry pier . turn to tung wan road and walk about 5 minutes to tung wan beach 由张保仔洞向北步行往长洲渡轮码头,再从东湾路步行约5分钟到东湾沙滩。 |
| 5. | The cheung po tsai cave is the hiding place of a pirate in the 19th century , and this is also the place where the robbed treasures were kept 张保仔洞是百多年前有名的海盗张保仔利用该洞收藏及躲避官兵缉捕的地方。洞内漆黑一片,到此寻幽探秘确是不错的消遣。 |
| 6. | The cheung po tsai cave is the hiding place of a pirate in the 19th century , and this is also the place where the robbed treasures were kept 张保仔洞是百多年前有名的海盗张保仔利用该洞收藏及躲避官兵缉捕的地方。洞内漆黑一片,到此寻幽探秘确是不错的消遣。 |
| 7. | Located on a headland at the south western corner of the islands is the cheung po tsai cave , named after an infamous pirate who had resided there during the hey - day of piracy on cheung chau in the late 17th century 长洲~张保仔洞位于西南海角的张保仔洞,相传是以一个声名狼藉的海盗命名。如要入洞内,必须带备照明工具。 |
| 8. | Located on a headland at the south western corner of the island , is the cheung po tsai cave which is said to be related to an infamous pirate in ching dynasty in the late 17th century . you have to bring a torch when you enter the cave 张保仔洞位于西南海角的张保仔洞,相传是以一个声名狼藉的海盗命名。如要入洞内,必须带备照明工具。 |